心里托底
xīnli tuōdǐ
чувствовать себя увереннее; обрести покой; почувствовать почву под ногами
примеры:
弗雷德里克打心底里感谢你!
Фредерик благодарит тебя от всего своего юного сердца!
她笑了笑,但心底里非常气愤。
She smiled, but she was fuming inwardly.
我们对妇女迄今所受的待遇从心底里感到厌恶。
Our whole hearts revolt against the way women have hitherto been treated.
她做这一工作已多年, 因此从心底里感到厌烦。
She has had the same job for years and is heartily sick of it.
没错。虽然这事实苦涩难咽,但我们不能把它一辈子埋在心底里。
Да, это горькая правда, но мы не должны ее скрывать.
将会有一个新的神谕者诞生。但你我从心底里都清楚,不可能是他。
Новый Божественный придет, но я знаю в глубине души, как и ты... это будет не он.
哦,甜心,如果没有你,我很可能又要度过一个无眠的夜晚了。谢谢,我打心底里感谢你!
Ох, зайка! Если б не ты, меня бы ждала очередная бессонная ночь. Спасибо тебе от всего сердца!
过路费已经付清了,感谢你!花了这么多钱就为过这座断桥,我从心底里说声抱歉...但也没有办法...
Деньги за проход уплачены, и я благодарю тебя! От всего сердца прошу прощения за то, что тебе пришлось платить за переход по разрушенному мосту... Тут уж ничего не поделаешь.
“哦,甜心,如果没有你,我很可能又要度过一个无眠的夜晚了。我打心底里感谢你!”她转向警督。“感谢∗你们两个∗。”
Ох, зайка! Если б не ты, меня бы ждала очередная бессонная ночь. Спасибо тебе от всего сердца! — Она оборачивается к Киму. — Спасибо вам ∗обоим∗.
пословный:
心里 | 托底 | ||
1) в душе, в уме, про себя
2) в груди
3) нутро; ум; душа; чувства
|