异星生物学
_
Биология инопланетян
примеры:
巨大的异星生物遗骸
Останки инопланетного чудовища
研究异星生物的弱点
Изучить слабости инопланетян
研究异星生物的应变力
Изучить стойкость инопланетян
调查远古异星生物遗骸
Исследовать древние инопланетные руины
对待异星生物态度的异同
Общий подход к инопланетянам
异星生物巢穴已清除!
Гнездо инопланетян уничтожено!
请停止攻击异星生物。
Прекратите нападать на инопланетян.
我宁愿和异星生物谈谈。
Лучше уж говорить с инопланетянами.
什么是异星生物巢穴?
Что такое гнездо инопланетян?
什么是异星生物骨架?
Что такое скелеты инопланетян?
基本异星生物海军单位。
Базовый инопланетный морской юнит.
最弱小的异星生物单位。
Самый слабый инопланетный юнит.
异星生物不会攻击探险家
Инопланетяне не нападают на клетки с исследователями
平民单位被异星生物消灭了
Мирный юнит уничтожен инопланетянами
在地图上显示异星生物巢穴
Показать гнезда инопланетян на карте.
贸易单位被异星生物摧毁。
Торговый юнит уничтожен инопланетянином.
决定从异星生物了解的内容
Выберите, что вы хотите узнать об инопланетянах
我也想根除这些异星生物。
Я тоже хочу уничтожить этих инопланетян.
允许研究人员研究异星生物行为
Позволить ученым изучать поведение инопланетных существ
什么是异星生物和资源舱?
Кто такие инопланетяне и что такое капсулы с ресурсами?
这些异星生物到底是什么?
Кто такие инопланетяне?
也许异星生物是可以驯化的。
Может быть, инопланетян можно приручить.
当前的异星生物巢穴现在可见
Гнезда инопланетян становятся видимыми
决定如何使用声纳异星生物数据
Решить вопрос об использовании данных эхолокатора об инопланетных существах
击退2单元格范围内的异星生物
Отпугивает инопланетян в радиусе 2 клеток.
异星生物单位不会攻击贸易车队
Инопланетяне не нападают на торговые конвои
战斗单位可以 束缚 异星生物单位。
Боевые юниты могут брать под контроль инопланетные юниты.
异星生物单位。一种强大的悬浮生物。
Инопланетный юнит. Мощный летающий организм.
我知道你与我们一样,发现了这个星球上异星生物的价值。让我们共同来驯化这些奇妙的生物,并向它们学习。
Я вижу, что вы, как и мы, осознали, какую ценность представляют инопланетяне. Давайте вместе заботиться об этих удивительных существах и учиться у них.
其他殖民地摧毁了异星生物巢穴。
Другая колония уничтожила гнездо инопланетян.
这些异星生物不值得拥有这片土地。
Эти инопланетяне не заслужили этой земли.
异星生物的家园也应该得到保护。
Даже жилища инопланетян следует оберегать.
如何使用“束缚异星生物”能力?
Как применять умение "взять инопланетянина под контроль"?
海上的异星生物单位会是什么呢?
Какие юниты инопланетян можно встретить в море?
清除异星生物巢穴可以得到能量吗?
Можно ли получать энергию, зачищая гнезда инопланетян?
对2个单元格内的异星生物造成伤害
Наносит урон иноплонетным юнитам в радиусе 2 клеток.
异星生物侵略性和重生速度大幅增加。
Уровень агрессии и рождаемости инопланетян значительно увеличен.
毁掉一个异星生物巢穴能得到什么?
Что дают за уничтожение гнезда инопланетян?
异星生物单位。一种强壮且行动迅速的生物。
Инопланетный юнит. Хорошо защищенный быстродвижущийся организм.
不能对巨型异星生物单位使用束缚能力。
Колоссов нельзя брать под контроль.
没有避难所,只有我们和这些异星生物。
Это не заповедник, здесь только мы и инопланетяне.
现在为你清除那个异星生物巢穴,干杯!
Поздравляю, вы уничтожили это гнездо инопланетян!
异星生物单位,能从安全的距离外攻击。
Инопланетный юнит, способный атаковать с безопасного расстояния.
你们对异星生物和瘴气有着相同的态度。
Вы придерживаетесь такого же подхода по отношению к инопланетянам и миазме.
从异星生物巢穴会产出什么样的异星生物单位呢?
Какие юниты рождаются в гнездах инопланетян?
也许灭除后,异星生物会不再干扰人类。
Может, теперь эти инопланетяне успокоятся.
你们对异星生物和瘴气有着不同的态度。
Вы придерживаетесь другого подхода по отношению к инопланетянам и миазме.
你是在替上帝来杀死那些异星生物。请继续。
Убивая инопланетян, вы облегчаете работу богу. Продолжайте в том же духе.
为什么不断会有新的异星生物巢穴出现呢?
Как появляются новые гнезда инопланетян?
防止异星生物进入城市周边两格范围之内。
Мешает инопланетным юнитам подойти к городу ближе, чем на 2 клетки.
吸引附近的异星生物单位来到受影响的区域。
Привлекает находящиеся поблизости юниты инопланетян в зону действия.
是感情用事无法让你清除异星生物巢穴吗?
Это ваша сентиментальность мешает вам уничтожить гнезда инопланетян?
异星生物的敌意回复到中立的速度变为两倍。
Уровень агрессии инопланетян возвращается к нейтральному вдвое быстрее
我随时都会攻击这些异星生物,只要我愿意。
Если я захочу напасть на инопланетян, меня никто не остановит.
启动共鸣装置来煽动巨型异星生物袭击城市。
Активировать гармоническое устройство, побуждающее колоссов атаковать город.
飞行异星生物单位,可跨越多数地形障碍。
Левитирующий инопланетный юнит, способный преодолевать большинство препятствий на местности.
我们无意冒犯,并很乐意停止攻击异星生物。
Мы не хотели вас обидеть, и поэтому с радостью прекратим нападать на инопланетян.
对待异星生物的态度对外交关系有什么影响?
Как обращение с инопланетянами влияет на дипломатические отношения?
你认为这些异星生物会欣赏你为他们做的一切吗?
Вы думаете, эти инопланетяне будут вам благодарны?
异星生物杀得很好,但是人类并不是这么简单。
Инопланетян вы бьете хорошо, но с людьми так просто не получится.
异星生物单位。常见的中等大小生物,战斗力一般。
Инопланетный юнит. Часто встречающийся организм среднего размера и силы.
愿你的家园也和你所保护的异星生物巢穴一样好。
Пусть и с вашими домами обращаются так же, как вы обращаетесь с гнездами инопланетян.
你就像这些异星生物一样,急匆匆地跑来窜去。
Вы - прямо как эти инопланетяне, заполонили буквально все.
这些异星生物让你心烦意乱。它们也真是可怜。
Инопланетяне отвлекают вас. Мне их жаль.
异星生物并不了解你的人性。你会后悔失去你的遗产。
Инопланетяне не понимают вашей человечности. Вы еще пожалеете о том, что утратили свое наследие.
更少的异星生物巢穴和更多的兹诺物质是受人欢迎的。
Мы приветствуем любое уменьшение количества гнезд и увеличение ксеномассы.
杀死这些侵略性的异星生物是好事,外国人。
Чужеземец, вы правильно поступаете, убивая этих агрессивных инопланетян.
正如你所期待的,我们将停止攻击异星生物。
Как пожелаете, мы больше не станем атаковать инопланетян.
此单位是个巨型异星生物。巨型异星生物单位比一般异星生物更稀缺更强大。
Этот юнит - инопланетное существо-колосс. Такие юниты встречаются гораздо реже, чем обычные инопланетяне, но они намного сильнее их.
你所杀的每一个异星生物都是为进步扫除障碍。
Каждый убитый вами инопланетянин - это минус одно препятствие на пути прогресса.
你让我想起这些异星生物。在隐蔽处纷纷乱窜低语。
Вы напоминаете мне этих инопланетян. Сплошная суета и сопение в темноте.
每次清除异星生物巢穴,都可以得到一些能量。
Вы получаете энергию за каждое уничтоженное гнездо.
单位同异星生物战斗所获得的经验是如何计算的?
Как юниты приобретают опыт, сражаясь с инопланетянами?
我们注意到你在继续攻击异星生物。我们要求你们停止行动。
Мы заметили, что вы снова нападаете на инопланетян. Нам бы хотелось, чтобы вы это прекратили.
我们的计划就是要消灭异星生物。我们不会停止攻击他们。
Уничтожение инопланетян входит в наши планы. Мы не станем останавливаться.
您没有按他们的意愿答应和这些异星生物和平相处!
Вы отказались жить в мире с инопланетянами, когда они просили об этом!
感谢你关注我们的请求。我不想看到异星生物再来干扰我们。
Благодарю вас за то, что вняли нашей просьбе. Мы хотим, чтобы инопланетян никто не беспокоил.
异星生物单位。一种体型小巧、脆弱但十分常见的简单生物。
Инопланетный юнит. Маленький, слабый, но очень часто встречающийся простой организм.
支援单位。可以对附近的异星生物造成伤害的移动平台。
Юнит поддержки. Мобильная платформа, наносящая урон находящимся рядом инопланетным юнитам.
不要害怕那里的异星生物。不探险的话,你从来都不会有发现。
Не бойтесь инопланетян. Вы ничего не найдете, если не будете исследовать планету.
您承诺过要和这些异星生物和平相处,但是您没能实现您的承诺!
Вы обещали жить в гармонии с инопланетянами и не сдержали свое слово!
这些异星生物威胁到了我们的生活方式。你摧毁它们是正确的。
Эти инопланетяне угрожают нашему образу жизни. Вы правильно делаете, что уничтожаете их.
浪费时间、能量、人力、物流资源、潜在的异星生物新兵,等等。
Бесполезная трата времени, энергии, рабочей силы, потенциальных наемников-инопланетян и т.д.
军事任务是指与军事活动相关的任务,比如攻击敌对异星生物。
Военные задания обучают всему, что связано с боевыми действиями (например, как атаковать враждебно настроенного инопланетянина).
允许建造建筑 异星保留地 。允许探险家单位使用 束缚异星生物 能力。
Позволяет построить резервацию инопланетян . Позволяет исследователям применять умение взять инопланетянина под контроль .
异星生物单位。一种少见的、脆弱的生物,能够远距离发动攻击。
Инопланетный юнит. Необычный, слабый организм, способный нападать на расстоянии.
你发现一些引人注目的东西了吗?让我猜一下:是异星生物吗?
Нашли что-нибудь достойное внимания? Попробую угадать: это было инопланетное существо.
控制异星生物单位附近的目标。此单位在此过程中会受到中度损伤。
Возьмите под контроль соседний инопланетный юнит. Этот юнит при этом понесет умеренный урон.
我信不过这些异星生物,你也不应该相信。我们不知道他们能做些什么。
Я не доверяю инопланетянам и вам не советую. Никто не знает, на что они способны.
这些异星生物并不是人类生存计划的一部分。所以,干得好。
Эти инопланетяне не входили в план выживания человечества, так что все правильно.
我很困惑。你的城市都在哪里?你真的愿意让异星生物来统治这里?
Ничего не понимаю. Где все ваши города? Неужели вы действительно не против того, что вашей землей правят инопланетяне?
你保护异星生物巢穴是对的。消除它们从来就不是目标的一部分。
Вы правильно делаете, что оберегаете гнезда инопланетян. Их уничтожение никогда не было целью.
您发现了一个异星生物巢穴!只要这个巢穴还存在,它就一直出产出异星生物。
Вы обнаружили гнездо инопланетян! Пока это гнездо существует, из него будут появляться инопланетные формы жизни.
异星生物是我们生存的严重威胁,感谢你尽职尽责地消除了它们。
Инопланетные формы жизни - серьезный фактор стресса для нас, и всем мы благодарны вам за борьбу с ним.
有很多异星生物家园可分享,你为什么这么坚持要我们的呢?
Инопланетных миров - великое множество. Чем вас так притягивают наши владения?
放过那些可怜的异星生物,行吗?它们做了什么落得如此下场?
Оставьте в покое этих несчастных инопланетян. Чем они заслужили подобное обращение?
异星生物单位。一种常见的大型水上生物,战斗力非常强,但行动缓慢。
Инопланетный юнит. Часто встречающийся большой водный организм. Сильный, но медленный.
真奇怪,你的军队这么弱,殖民地竟然还没有被异星生物占领。
У вас такая слабая армия, что просто удивительно, как вас еще не завоевали инопланетяне.
异星生物单位。一种体型小巧但行动迅速的水上生物,战斗力中等。
Инопланетный юнит. Небольшой, но проворный водный организм средней силы.
对战此类异星生命体时让我好奇谁才是这个星球上最智慧的生物。
Такие бои с инопланетными формами жизни заставляют меня задумываться - а кто же здесь разумен, они или мы?
пословный:
异星生物 | 生物学 | ||
биология; биологический
|
похожие:
行星生物学
异星生态学
异种生物学
异源生物学
星球生物学
生物学变异
击退异星生物
生物化学变异
异星生物骨架
束缚异星生物
异星生物巢穴
生物学变异性
异星生物单位
化学异养生物
疯狂异星生物
异星生物物种
异翅目生物学
生物学特异性
生物学上的变异
化学能异养生物
新异星生物巢穴
生物化学变异型
生物学研究卫星
星际航行生物学
活检异星生物遗骸
资源舱与异星生物
免费异星生物单位
对异星生物的加成
远古异星生物遗骸
海上异星生物单位
束缚异星生物单位
远程异星生物单位
发现异星生物巢穴
查找异星生物巢穴
对异星生物的态度
异星生物蜂巢思维
异星生物巢穴清除
清除异星生物巢穴
生物地球化学异常