开疆辟土
kāijiāng pìtǔ
расширять границы и увеличивать территорию
kāi jiāng pì tǔ
开开拓;疆边疆;辟开辟;土国土。开拓疆域,扩展领土。同“开疆拓土”。
清陈康祺《郎潜纪闻》卷十:“高宗皇帝开疆辟土,仁育义征,决不以平定一隅遽形夸大。”
примеры:
「当初各部开疆辟土时,我们在被玛尔都视作霜冰遍地之处寻得了可靠的伙伴。」 ~龙爪娅绍娃
«Когда кланы грызлись за земли, мы увидели союзников там, где Марду видели лишь препятствия». — Ясва Коготь Дракона
显然有人能开疆辟土,有人发明了新的腌鱼方法,但是那又有什么用呢?
Разумеется, кто-то из них мог расширить свои владения, другой – изобрести новый способ засолки рыбы. И что?
宅土开疆
обживать земли и расширять территорию
无穷无尽的安德莱格工虫已经足以战胜绝大多数袭击者,但面对更危险的敌人,安德莱格窝会释放出更大、更强壮的成员—安德莱格战士。它们隶属的种姓纯粹为战斗而生,有充足的机会保卫领地,开辟疆土。
В большинстве случаев одной только численности эндриаг достаточно, чтобы отогнать или убить атакующего. Однако в схватку с самым опасным противником посылают специально для этого приспособленных, самых сильных и купных особей - эндриаг-воинов. Единственная задача этих существ - сражаться: и защищая границы колонии, и завоевывая новые территории.
пословный:
开疆 | 辟土 | ||
1) расширять территорию (владения)
2) расширять пахотные земли
|