干什么呢?
gànshénme ne?
Что ты делаешь? Чем сейчас занимаешься? Что сейчас делаешь?
примеры:
你这么眼高手低,能干什么呢?
What can you do with your high aims but low abilities?
你在那个角落里慢悠悠地干什么呢?
что ты там копошишься в углу?
你在那干什么呢?
что ты там колдуешь?
每天失踪的民众越来越多了。我们认为是那些豺狼人搞的事,不过它们抓走我们的人想要干什么呢!如果你要去干掉那些豺狼人,帮我们找回失踪的民众,你必须要全副武装才行。真不赶巧,我们的侏儒通讯器都没了。没有侏儒通讯器,你就不能在战场上和我们沟通了。
У нас каждый день пропадают люди. Мы думаем, что их похищают гноллы, но никто не имеет ни малейшего понятия о том, куда они могут прятать пленников! Если ты хочешь помочь нам победить гноллов и разыскать наших людей, то тебе потребуется хорошая экипировка. Увы, у нас закончились ГНМ-передатчики, а без него мы никак не сможем связаться с тобой, пока ты будешь на задании.
那么钢铁部落究竟要利用黑铁科技干什么呢?我知道该去问谁了!
И зачем это Железной Орде понадобились технологии Черного Железа? Я как раз знаю, кого об этом нужно спросить!
说你呢,鬼鬼祟祟的,干什么呢?
Ты! Зачем подслушиваешь?
藏在那里是在干什么呢?
От чего она прячется?
道理是有道理的…那你要干什么呢?
Хорошо. А чем займёшься ты?
不不不,别这样,这又不是你们自己的钱,这么较真干什么呢?
Прошу вас, не делайте этого. Это ведь даже не твои деньги, зачем вы так переживаете?
您在这里干什么呢?
Чем вы занимаетесь?
你聚精会神在干什么呢?
Какими исследованиями ты так занята?
你在这干什么呢?
Чем тут занимаешься, что делаешь?
你们在左手矿场干什么呢?你们难道像我妈一样也挖石头?
Что ты делаешь в Левой Руке? Ты тоже копаешь камни, как моя мама?
他大喊的时候以为自己在干什么呢?
Зачем он так орет все время?
那我一直在干什么呢?你看到过我吗?
А чем я тогда занимался? Ты меня видел?
(观察他的动作。)“你干什么呢,安德烈?”
(Понаблюдать.) «Андре, что ты делаешь?»
你在大冷天里干什么呢?
Что ты здесь делаешь в такой холод?
∗你以为自己在干什么呢?∗你听到了这句话,但他的嘴并没有动,是他紧绷的肩膀说出了这句话。
∗Ты что себе позволяешь?∗ — слышишь ты, но рот его не шевелится. Это говорит напряжение в его плечах.
你干什么呢,哈里?最好能找到别的帮你和联盟取得联系的人……
Что ты делаешь, Гарри? Надеюсь, где-то в округе есть еще кто-нибудь, кто поможет тебе выйти на связь с Коалицией...
“你他妈在干什么呢?”他疑惑地瞪着你。“这是什么鬼?!”
Это чё за хуета? — Он смотрит на тебя с подозрением. — Чё ты брешешь?
这都是干什么呢?
What’s all this about?
我们都是兄弟:全都是部族的一肢。加尔是首领,而我则是挥舞长剑的手。那么,你这根腋毛找我干什么呢?
Все мы братья: руки и ноги племени. Ярл - его голова, я же десница, что держит меч. Так чего тебе надо, грязь?
只是工作。那么你在这场屠杀中要干什么呢?
Да уж, дела... Эти "дела" свалены вон в той куче?
пословный:
干什么 | 呢 | ? | |
1) зачем?, для чего?; по какой [субъективной] причине?
2) что сделать?, чем занимается?, что делает?
|