希望有用
_
Надеюсь, это нам пригодится
примеры:
希望有帮助,我真的希望有用。
Надеюсь, это поможет. Очень надеюсь.
希望有用。
А! Надеюсь, она не сломана.
希望会有用。
Надеюсь, это поможет.
希望那个能有用……
Авось, сработает...
希望这个计划有用。
Надеюсь, этот план сработает.
我希望这瓦斯会有用。
Надеюсь, этот газ подействует.
只有一剂?希望会有用。
Всего одна доза? Надеюсь, она поможет.
是的,我希望这有用。
Да, надеюсь, это поможет.
希望里头有些有用的资料。
Будем надеяться, эти данные нам в этом помогут.
希望上面有些有用的资料。
Надеюсь, там есть что-то полезное.
希望那里有些有用的东西。
Надеюсь, тут мы найдем что-нибудь полезное.
希望在造什么有用的东西。
Я надеюсь, ты смастеришь что-нибудь полезное.
希望你能问出些有用的信息...
Надеюсь, ты что-нибудь найдешь...
我希望你获得了有用的资讯。
Я надеюсь, ты узнал что-то важное.
希望我是个有用的受试者,博士。
Надеюсь, доктор, я принесу пользу в качестве подопытного.
我希望你让我带一些有用的士兵去。
Лучше выдели мне какой-нибудь отряд порасторопнее.
我想说的就这样了,长官。我希望这样说有用。
Вот и все, что я хотел сказать, мэм. Надеюсь, до вас дойдет смысл.
希望你至少得知了一些有用的信息!
Вы хоть что-нибудь узнали?
药物。我原本希望能发现更有用的东西。
Медикаменты. Ничего полезного.
希望有一天,她也会用她的温暖保佑你。
Желаю, чтобы и ты когда-нибудь удостоился этой чести.
希望你在里面能找到有用的人或东西...
Надеюсь, вы найдете внутри что-то полезное – или кого-то...
…算了,送给你吧,希望能对你的冒险有用。
Возьми. Может быть, тебе с этим пером повезёт больше.
我希望可以制造出其它更有用的东西,但我会试试的!
Я думал о чем-нибудь более полезном, но я и это попробую.
同意,但是跟她说,你希望她能带来有用的信息。
Согласиться, но предупредить: когда она закончит, он должен сохранить дар речи.
不知道这里都放了什么?希望是有用的东西。
Тебе разве не пора выполнять задание?
希望它会对你更有用处吧。我们可以走了吗?
Надеюсь, тебе он послужит лучше, чем мне. Ну что, идем?
用希望去鼓舞…
окрылить кого надеждой
看哪里需要我。有人要我做的我都乐意去做。我只希望有点用处。
Всем, что потребуется! Я счастлив исполнить любое поручение. Я хочу приносить пользу.
为了你的生命着想,希望他们提供的信息会有用吧。
Только бы их информация оказалась полезной...
就我所知目前还没人开火,我也不希望有人用上武力。
Насколько я понимаю, пока никто ни в кого не стрелял. И мне бы хотелось, чтобы обошлось без стрельбы.
不知道这样说有没有用,但我很遗憾。希望这件事不曾发生。
Извини. Мне жаль, что так вышло.
我真希望你在这次的短途旅行中学到了点有用的东西。
Я очень надеюсь, что за время нашей дивной поездки ты узнал хоть что-нибудь ценное.
希望马丁的小屋有些有用的东西。好了,你有什么需要吗?
Будем надеяться, что в убежище Мартина найдется что-нибудь полезное. Итак, что вам нужно?
我衷心希望他们没有用巧手先生为病人开刀……他们通常有点神经质。
Надеюсь, никому не пришло в голову использовать мистеров Помощников в качестве хирургов. Их иногда клинит...
我斗胆为你准备了一份清单,希望会对你有用,<帅哥/美女>。
Вот возможный список. Надеюсь, что он тебе будет полезен, <красавчик/дорогуша>.
我真希望那恼人的小东西什么都没说过。那些锁链可是有用途的...
О, я надеюсь, что это недоразумение не говорило. Цепи там были не просто так...
所以,我一直进行各种尝试,希望把这些枪械变成有用的工具。
Вот и я решил поломать голову, как сварганить из них что-нибудь полезное.
我希望用些虾子酱蘸着吃。
I'd like some shrimp-roe soy sauce with it.
如果牙买加平原真的埋了宝藏,我希望是兄弟会觉得有用的东西。
Если в Джамейка-Плейн действительно есть сокровища, надеюсь, они пригодятся Братству.
不过鲁特琴上的魔力不是永久的。希望我可以用它多弹奏几首有用的歌曲。
Но магии в этой лютне надолго не хватит. Надеюсь, я еще хоть пару песен из нее вытрясу.
我只希望不管他用的是什么方法来学习那门语言,而那方法对你依然有用。
Я могу лишь надеяться, что ты сможешь выучить язык не хуже, чем он.
是的,就是这样。一项侦察任务。希望你还记得自己带回来的有用情报……
Да. Так оно и было. Ты был в разведке. Вот бы еще вспомнить, что за невероятно важную информацию ты собрал...
[直义]努力拼搏, 就有希望.
[释义]不要绝望.
[用法]对做某事产生怀疑,绝望的人说.
[例句]Вода-то в здешних озёрах солёная. В них, бают, даже рыбы нету. - А если не найдём воды? - боязливо спросла Ксения, заглядывая ему (Арсению) В глаза. - Знаешь: колотись да бейся, а всё же надейся!
[释义]不要绝望.
[用法]对做某事产生怀疑,绝望的人说.
[例句]Вода-то в здешних озёрах солёная. В них, бают, даже рыбы нету. - А если не найдём воды? - боязливо спросла Ксения, заглядывая ему (Арсению) В глаза. - Знаешь: колотись да бейся, а всё же надейся!
колотись да бейся а всё же надейся
[直义] 娶了媳妇就会变好的.
[用法] 希望有轻浮等行为的人改正其行为时说.
[例句] У Самоквасова на уме только смешки да шуточки. Какой он муж Дуняшке? ... - сказала Дарья Сергеевна... - Женится переменится, - молвил Потап Максимыч. - А он уж и теперь совсем переменился. Нельзя узнать с
[用法] 希望有轻浮等行为的人改正其行为时说.
[例句] У Самоквасова на уме только смешки да шуточки. Какой он муж Дуняшке? ... - сказала Дарья Сергеевна... - Женится переменится, - молвил Потап Максимыч. - А он уж и теперь совсем переменился. Нельзя узнать с
женится - переменится
пословный:
希望 | 有用 | ||
1) надеяться, уповать ожидать; мечтать, желать, хотеть
2) надежда, упование, чаяния; ожидания; мечта;
|