家庭生活
jiātíng shēnghuó
семейная жизнь
домашняя жизнь; семейная жизнь; семейный жизнь
family life
home life; family life
в русских словах:
семейный
семейная жизнь - 家庭生活
содержание
расходы на содержание семьи - 家庭生活费
примеры:
家庭生活费
расходы на содержание семьи
保健和家庭生活教育方案
Программа просвещения по вопросам здравоохранения и семейной жизни
国际促进家庭生活联合会
Международная федерация по вопросам укрепления семьи
改善家庭生活计划方案
Программа планирования лучших условий жизни семьи
青年与家庭生活教育网
Сеть просвещения по проблемам молодежи и семейной жизни
他过着舒适的家庭生活。
He’s having a comfortable family life.
话题由谈马群转向了谈家庭生活
Разговор перешел от табунов на семейную жизнь
呃……不,先生,我没有。你不太愿意提起自己的家庭生活,所以我一直假设那方面不太顺利。完毕。
М-м-м... Никак нет. Вы не особо распространялись о личной жизни, так что я полагал, что там все не очень. Прием.
父母都工作,这给他们的家庭生活增添了困难。
Both parents work, which adds complications to their family life.
杰弗里经常与别人住在一起,而不是自己的家人。椐我看,他好像喜欢过种关系不太密切的家庭生活。
Geoffrey always lives with others rather than his own family. It seems to me that he prefers to enjoy domesticity at one remove.
现在世界上的许多国家看电视已经成为人们家庭生活中的主要消遣。
Television has now become the focal point of family life in many countries in the world.
他对传统家庭生活的攻击是如此激烈,以至于他们所珍视的一切似乎都遭到了践踏。
His attack on traditional family life was so intemperate that everything they most valued seemed trampled on.
他尽量不让日常工作妨碍他的家庭生活。
He tries not to let (his) business interfere with his home life.
他们喜欢新的家庭生活方式。
They like new patterns of family life.
他们的家庭生活出现了深深的裂痕。
A deep rift had started in their family life.
пословный:
家庭 | 生活 | ||
семья, дом; домашний, фамильный
|
1) условия жизни; жизнь, быт; бытовой; житейский
2) работа, занятие; деятельность
3) жизнь, существование; жизненный; жить
4) торговать; торговля
|