办事公道
bànshì gōngdào
работать честно; поступать справедливо (в работе)
справедливый в делах
bàn shì gōng dào
be fair and just in handling affairs; be fair and square in running affairs; act fairlybe evenhanded; be impartial
bànshìgōngdao
1) act fairly
2) be fair and just in handling matters
примеры:
公事公办
дружба дружбой, а служба службой
秉公办事
be fair and just in handling affairs
外事办公处
канцелярия по иностранным делам (при Госсовете КНР)
交情归交情 公事公办
Дружба дружбой, а служба службой
外事办公室主任
director of the office of foreign affairs
我们公事公办,好吗?
Пусть наши отношения остаются строго профессиональными, хорошо?
你这厮, 则吃酒, 不办公事!
ты, такой-сякой, только и знаешь, что лопать вино,― а по службе ничего не желаешь делать!
与个人恩怨无关。公事公办。
Ничего личного. Просто бизнес.
我在这里是办公事而不是度假。
I am here on business as opposed to a holiday.
发展和国际经济合作总干事办公室
Управление Генерального директора по вопросам развития и международного экономического сотрудничества
公事公办, 谁也不能冲着什么私人情面
служба ― службой, никто не смеет руководствоваться в служебных делах личными отношениями
市长本人?所以他并不是来……办公事的?
Мэр? Значит, он был здесь не... по официальному делу?
我来这里可不是玩什么手指手枪的。我是来办公事的。
Я здесь не для того, чтобы играть в пистолетики. Я по официальному делу.
我不跟合作伙伴谈感情,我比较喜欢公事公办。
Я профессионал. Я не обсуждаю с партнерами личные отношения.
别打歪主意。我们是来办公事的,记得吗?
Не вздумай! Мы ведем официальные раскопки, не забыл?
他这样严肃又公事公办的语气丝毫没有消退。
Ни малейшей запинки, интонация деловая и серьезная.
嗯,我不会再提这件事了。所以我们还是公事公办吧。
Ну, больше ты об этом не услышишь. Так что давай обсуждать только дела.
我们公事公办吧,你先把一切都告诉我,我再做出判断。
Поступим по закону. Сначала ты мне всё расскажешь, а потом я вынесу приговор.
以前对你我只是公事公办,但现在我自己也说不太清楚。
Мне пока сложно разобраться в своих чувствах к вам. Раньше это было только чувство долга...
但悬赏就是悬赏。我想你身为专业人士会了解的,我们就公事公办。
Но награда есть награда. Как профессионал ты должен меня понять.
пословный:
办事 | 公道 | ||
1) делать дело, вести дела; заниматься, работать (о работниках умственного труда)
2) заниматься сексом
|
1) справедливость; честность; путь правды, праведный (истинный) путь
2) справедливый; сходный (о цене)
gōngdào
большая дорога, проезжая дорога (открытая для всех)
|
похожие:
办事公正
干办公事
公事公办
外事办公室
推事办公室
街道办事处
办公室的故事
妇女事务办公室
航运公司办事处
华侨事务办公室
台湾事务办公室
司法事务办公室
政治事务办公室
特等干事办公室
道德操守办公室
日本事务办公室
分公司及办事处
港澳事务办公室
军事联络办公室
国际民事办公室
军事顾问办公室
外事侨务办公室
联合国事务办公室
人事调查员办公室
非政府事务办公室
国务院外事办公室
人事和训练办公室
首席选举干事办公室
道德操守办公室主任
办公室自动化事务处
人道主义联络办公室
两性平等事务办公室
社区事务咨询办公室
人寿保险公司办事处
首席行政干事办公室
区域政治事务办公室
国务院华侨事务办公室
国务院港澳事务办公室
国务院台湾事务办公室
钱到公事办,火到猪头烂
火到猪头烂,钱到公事办
北京市人民政府外事办公室
中国国务院台湾事务办公室
办公自动化事务工作自动化
航空站内外国航空公司办事处