令不愉快
_
неприятный
примеры:
不愉快; 不令人喜欢
не сахар кто-что
令人不愉快的念头
тяжёлые мысли
做出令…不愉快的事
устроить... неприятность; доставить ... неприятность, поднести... пилюлю
令人不愉快的气味
неприятный запах
(用作谓)不愉快; 不令人喜欢
Не сахар кто-что
做令…不愉快的事; 做令…委屈的事; 讲…不爱听的话
поднести пилюлю
把 牵连到令人不愉快的事件里
запутать в неприятную историю
把…牵连到令人不愉快的事件里
запутать кого в неприятную историю; запутать в неприятную историю
冒昧,放肆放肆地傲慢或令人不愉快的行为或语言;厚颜无耻
Behavior or language that is boldly arrogant or offensive; effrontery.
[直义] 一人走运, 大家恼火; 一人走运, 大家眼红.
[释义] 别人的成功令人极不愉快, 常常引起嫉妒.
[例句] Ещё с середины зимы у него ни забот, ни хлопот, на все путины клади готовы и условия подписаны. Как же пароходчикам не завидовать Колышкину, как не стараться ему ножку подставить?... Дело и
[释义] 别人的成功令人极不愉快, 常常引起嫉妒.
[例句] Ещё с середины зимы у него ни забот, ни хлопот, на все путины клади готовы и условия подписаны. Как же пароходчикам не завидовать Колышкину, как не стараться ему ножку подставить?... Дело и
счастливым быть - всем досадить
立刻停止,否则的话后果将会非常严重而且令人不愉快。你明白了吗?
Прекратить немедленно, или последствия тебе очень не понравятся. Ты меня понял?
[直义] 真理是刺眼的.
[释义] 听着令人痛苦的真理是不愉快的.
[参考译文] 忠言逆耳; 良药苦口.
[例句] - Да уж я думаю, Дарья Михайловна, - возразил с досадой Пигасов, - что вам во всяком случае легче было бы жить без истины, чем без вашего повара Степана... - Шутка не возражение, - заметил
[释义] 听着令人痛苦的真理是不愉快的.
[参考译文] 忠言逆耳; 良药苦口.
[例句] - Да уж я думаю, Дарья Михайловна, - возразил с досадой Пигасов, - что вам во всяком случае легче было бы жить без истины, чем без вашего повара Степана... - Шутка не возражение, - заметил
правда глаза колет
[直义] 坏消息不会停在原地不动.
[释义] 令人不愉快的坏消息传播得很快.
[比较] Добрая слава лежит, а худая бежит. 好事无人知, 坏事传得快.
[参考译文] 好事不出门, 坏事传千里.
[例句] Много передумал Галактион за эти часы, пока не перешёл к самому близкому. Да, теперь уж, вероятно, целый город знает, что же
[释义] 令人不愉快的坏消息传播得很快.
[比较] Добрая слава лежит, а худая бежит. 好事无人知, 坏事传得快.
[参考译文] 好事不出门, 坏事传千里.
[例句] Много передумал Галактион за эти часы, пока не перешёл к самому близкому. Да, теперь уж, вероятно, целый город знает, что же
худые плохие вести не лежат на месте
杰洛特正经历认知的调和,一种相当令人不愉快的紧张伴随著两种冲突的认知,包括思考或判断,出现在同一个人身上…
У Геральта когнитивный диссонанс, неприятное напряжение, которое сопутствует появлению двух конфликтующих мыслей или суждений в одном человеке...
相当不愉快!
Было очень неприятно!
不愉快的事件
неприятный казус
产生了不愉快
получилась неприятность
不愉快的心情
кислое настроение
使...生活不愉快
отравлять кому-либо существование
很不愉快的脸色
расстроенное лицо
使…烦恼(或不愉快)
Веселую жизнь устроить кому
她在那边不愉快
ей там не сладко
碰上不愉快的事
попасть в неприятную историю
为了避免不愉快
во избежание неприятностей
[直义] 不要做令人不愉快的事, 不要伤害别人, 因为它可能使你将来失去别人对你的帮助和支持.
[参考译文] 不要太瞧不起他(它), 他(它)将来也许对你有用.
[例句] (Клим) почувствовал, что в суждениях о рабочем классе потребна осторожность, которая предусмотрена старинной моралью: «Не плюй в колодезь, пригодится воды напиться
[参考译文] 不要太瞧不起他(它), 他(它)将来也许对你有用.
[例句] (Клим) почувствовал, что в суждениях о рабочем классе потребна осторожность, которая предусмотрена старинной моралью: «Не плюй в колодезь, пригодится воды напиться
не плюй в колодец в колодезь пригодится воды напиться
发生了不愉快的事
произошла неприятность
消除不愉快的印像
сгладить неприятное впечатление
告诉…不愉快的消息
преподнести кому неприятную новость; преподнести неприятную новость
不愉快,但必要。
Нечто неприятное, но необходимое.
做出使…不愉快的事
устроить бенефис; поднести пилюлю; преподнести пилюлю
不愉快的事一件接一件
одна неприятность цепляется за другую
对...作出不愉快的事
устроить кому-либо неприятность
不愉快的感觉消失了
Неприятное чувство испарилось
工作中不愉快的事情
неприятности на работе
发生了不愉快的事情
вышла неприятность
他将遭到不愉快的事
Его поджидают неприятности
听到这个他很不愉快
ему неприятно это слушать
我无心引起任何不愉快。
I don’t mean there to be any unpleasantness.
告诉您一件不愉快的事
должен вас огорчить
今天你似乎有些不愉快
ты сегодня что-то невесел
牵连到不愉快的事件中
ввязать в неприятное дело
无关紧要的不愉快事件
маленькая неприятность
镇静地接受不愉快的消息
спокойно воспринять неприятное известие
训骂; 申斥; 超过而使不愉快
фитиль вставить кому
使…卷入不愉快的事件中去
путать кого в неприятное дело; путать в неприятное дело
把…牵连到不愉快的事件里去
ввязать кого в неприятную историю; ввязать в неприятную историю
使受(不愉快的, 烦恼的事情的)折磨
Вытянуть все жилы; Вытянуть всю душу
出了岔子; 发生了不愉快的事[情]
вышла неприятность
把(不愉快的事情悄悄地)压下去
Спустить что на тормозах
引起麻烦; 招致各种不愉快的事
повлечь за собой неприятности
(用)不愉快的消息引起大家深深的不安
растревожить всех неприятным сообщением
摆脱(繁重的事务, 麻烦事, 不愉快的事等)
С плеч стряхнуть; С плеч сбросить
我们作了一次不愉快的旅行。
We had a frightful journey.
1)申斥; 训骂; 2)(在…方面)超过而使不愉快
фитиль вставить кому
那场争吵弄得她心情很不愉快。
The argument darkened her mood.
申斥; 训骂; (在…方面)超过而使不愉快
фитиль вставить кому
他给我暗中搞出这样不愉快的事!
какую неприятность он мне подстроил!
接二连三地(发生事件, 不愉快的事等)
подряд, один за другим
пословный:
令 | 不愉快 | ||
1) приказ; декрет; приказывать
2) заставить, побудить (ср. 使 2))
3) сезон (года)
4) книжн. вежл. Ваш
5) книжн. хороший; добрый
|
disagreeable
unpleasant
|