不如意
bù rúyì
не нравиться, прийтись не по вкусу, принять неблагоприятный (нежелательный) оборот, неудовлетворённый
稍有不如意 немного не так
bù rú yì
不合意、不称心。
三国志.卷九.魏书.曹真传:「万一有不如意,臣当以死奉明诏。」
宋.辛弃疾.贺新郎.肘后俄生柳词:「肘后俄生柳,叹人生,不如意事,十常八九。」
bù rúyì
unsatisfactory1) 不符合心意。语出《汉书‧京房传》:“臣疑陛下虽行此道,犹不得如意,臣窃悼惧。”
2) 指不符合心意的事情。
3) 死的讳称。
примеры:
不如意的时候不要尽往悲伤里钻,想想有笑声的日子吧。
Когда преследуют неудачи, не зацикливайся на печальных мыслях, подумай о наполненных смехом днях.
[直义] 哪儿有愤怒, 召儿就有宽恕.
[释义] 既然有被惩罚的, 那就也总会有被赦免的.
[参考译文] 有惩罚就有赦免; 气会生也会平.
[例句] Где гнев, тут и милость . Старик прогневается, да простит и за неволю. А мы своё возьмём. 气会生也会平由于不如意, 老头子会生一通气, 可到头来, 气也只好平下去. 那时候咱们的事就算妥了.
[变式] Где гнев, тут и милост
[释义] 既然有被惩罚的, 那就也总会有被赦免的.
[参考译文] 有惩罚就有赦免; 气会生也会平.
[例句] Где гнев, тут и милость . Старик прогневается, да простит и за неволю. А мы своё возьмём. 气会生也会平由于不如意, 老头子会生一通气, 可到头来, 气也只好平下去. 那时候咱们的事就算妥了.
[变式] Где гнев, тут и милост
где гнев там и милость
没关系,人生难免不如意。
Ничего, у всех иногда бывают осечки.
但是……她总是试着掌控一切,当事情不如意的时候就会心情很差。
Но... она все время берет на себя ответственность и очень печалится, когда что-то идет не так.
他生活确实不如意,但我也不能让他就这么老是白喝不给钱啊。
Да, ему не всегда везло в жизни, но я не могу ему позволить тут напиваться, пока он не отдаст хотя бы часть долга.
我的工作并不称心如意。
Моя работа вовсе не приносит удовлетворения.
不意大雨如注,无法启程。
Unexpectedly it poured with rain and it was impossible to start off.
不过,不管玫瑰的寓意如何…
Но... Абсолютно неважно, что символизирует роза...
无论如何,都能出其不意。
Ну, по крайней мере, на нашей стороне будет эффект внезапности.
不可能,我们不会让你称心如意。
Мы постараемся этого не допустить.
我想摄政王是不会同意如此慷慨的赠与的。
Сомневаюсь, что мой регент одобрит такую щедрость.
好主意,我也会这么做的。授人以鱼不如授人以渔。
Мудро. Я б тоже не пустил. Дай человеку удочку.
就算你找回了声音,并不意味着你就能如此失礼!
Если ты нашел голос, это еще не значит, что надо терять манеры!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不如 | 如意 | ||
1) перед существительным или местоимением уступать, хуже, менее, не так, не идти ни в какое сравнение (с чем-либо)
2) перед глаголом лучше, лучше уж (также 不如… 好)
|
1) соответствовать желанию; идти (происходить, совершаться) благоприятно (хорошо, гладко); желательный, благоприятный; подходящий, идеальный; исполнение желаний 2) будд. жезл исполнения желаний, анируддха (Aniruddha, Anuruddha, изогнутый жезл, с резьбой или инкрустацией)
3) [жезл] жуи, [скипетр] жуи (традиционный талисман, символ власти, удачи, счастья; декоративный предмет изогнутой формы из жадеита, металла, дерева и т. д.; в древности — приспособление для чесания)
|