уступка
1) (действие) см. уступать 1, 2
2) (отказ в пользу другого, компромисс) 让步 ràngbù
идти на уступки - 作出让步
никаких уступок кому-либо - 对...决不能让步
он не идёт на уступки - 他不肯让步
3) разг. (в цене) 让价 ràngjià; (скидка) 折扣 zhékòu
продать товар с уступкой в 10% - 让价百分之十出售货物; 打九折出售
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
让步, 让价, 退让, 折扣, , 复二-пок(阴)
1. 见уступить
2. 让步, 退让
пойти на ~и 作出让步
3. <转>让步, 妥协
уступка против совести 违心地让步
Никаких ~пок врагу. 对敌人寸步不让
4. <口>让价, 折扣
продать товар с ~ой в 10% 让价百分之十出售货物; 九折出售
1. 1. 让出, 让给
2. 让步, 退步
3. 让价, 折扣
2. 核准, 许可; 让步; 折扣; 转让
让出, 让给; 让步, 退步; 让价, 折扣; 核准, 许可; 让步; 折扣; 转让
让出, 让给|让步, 退步|让价, 折扣核准, 许可; 让步; 折扣; 转让
уступить--уступать1, 2 解的动
уступка территории 割让领土
2. 让步, 退让
делать ~у кому 对…作出让步
Они уже идут на уступки. 他们已经愿意让步。
Никаких уступок врагу. 对敌人毫不退让。
3. 让价, 折扣
продать товар с ~ой в 10%. 让价百分之十出售货物(打九折出售)
-и[阴] уступка требования [经]债权转让
[阴]让步, 退让; 让价, 折扣; 让与, 让出; 割让
减让, 让价, 折扣; 让出, 让与; 让步; 割让
①核准, 许可②让步, 退让③折扣④转让, 割让
让出; 让步, 退让
让步, 退让
让步,让价
слова с:
уступка в цене
уступка требования
взаимные уступки
кровля уступа
он ни на йоту не уступит
торец уступа крыла
уступ
уступ террасы
уступать
уступать кому-либо дорогу
уступительный
уступить
уступом
уступомер
уступообразный
уступчатый
уступчивость
уступчивый
в русских словах:
дань
3) (уступка) 不得不迁就 bùdé bù qiānjiù
рассматривать
это предложение можно рассматривать как уступку - 这一建议可以认为是一个让步
идти
идти на уступки - 准备让步
хоть
1) союз уступит., см.
2) союз уступит. (до такой степени, что) 就是...也 jiùshì...yě; 简直 jiǎnzhí
3) союз уступит. ...也好, ...也好... yěhǎo, ...yě hǎo; 不论是..., 还是...bùlùn shì..., háishì...
уступать
уступить
уступить кому-либо место - 给...让位子、给...让座
уступать кому-либо права - 给...让与权利
уступить в споре - 在争论中让步
уступать сильному - 对强者让步
уступить желанию отца - 服从父亲的愿望
он никому не уступит в храбрости - 他的勇敢不逊于任何人
уступать в качестве чему-либо - ...的质量比...的质量差
мой сын не уступит вашему - 我的儿子并不比您的差
уступить два рубля - 让价两个卢布
уступ
на уступах горы - 在山坡的阶地上
берег моря, поднимающийся уступами - 一阶一阶高起的海岸
тогда как
1) союз противит. 可是; 然而; (перед сказ.) 却 2) союз уступит. 尽管; 虽然
терраса
2) (уступ) 阶地 jiēdì, 台地 táidì; (террасированное поле) 梯田 tītián
и
6) уступит. в знач. хотя 倒是..., 可是..., dàoshi..., kěshì..., 是..., 但是 shì..., dànshì...
в китайских словах:
区域规定价格
зональный установление цен; зональное установление цен; уступка в цене
违心地让步
уступка против совести
债务转移
уступка обязательства, уступка требования, уступка долга, цессия
债权让渡
юр. уступка права требования
出让土地
уступка (права аренды) земельного участка
领土割让
уступка территории
领土交换
территориальная уступка
让步
уступка, компромисс; уступать, идти на компромисс
让渡
отчуждение (напр. имущества); отказ (от права); передача (в собственность); уступка; отчуждать; отказываться (от права)
割地
1) уступать (отдавать) территорию; территориальная уступка
2) уступаемая территория; отчуждаемая земля
少头
скидка, уступка в цене
折让
3) скидка, уступка
活动
7) гибкий, уступчивый
他口气有点儿活动 в тоне его голоса есть некоторая уступка
推受盘
передача (уступка и прием) торгового предприятия на ходу
任意
任意让与 добровольная уступка (прав, имущества)
让交
юр. передавать (права или имущество другому лицу); передача, уступка, цессия
转分保
страх. обратная уступка; ретроцессия (процесс дальнейшей передачи ранее принятых в перестрахование рисков); ретроцедировать
让与
юр. уступать, передавать; уступка, передача; отчуждение, цессия
让与权 право уступки (передачи)
让与政策 политика уступок
权利交还
ретроцессия; обратная уступка прав
让价
уступать в цене, уступка в цене
股权转让
передача акционерных прав; уступка доли (в капитале компании)
专有权的放弃
отказ от патента, уступка патента
专利出让
уступка патента
权利转让
передача, уступка, перевод, переуступка, отчуждение права; передавать, переуступать, отчуждать право
答应要求
уступка требование; согласиться на просьбу
债权转让
уступка обязательства, уступка требования, уступка долга, цессия
有偿土地使用权转让
платная уступка права применения земли
法定转让
цессия (уступка требования, передача обязательства) по общему праву
有偿技术转让
платная техническая уступка
租赁权的转让
уступка права аренды; передача прав аренды
屈于暗影
Уступка тьме
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Действие по знач. глаг.: уступать (1,2), уступить.
2) Отказ от чего-л. в пользу или в интересах кого-л.; соглашение, компромисс.
3) разг. Скидка с назначенной цены.
синонимы:
см. уменьшение || сделать уступкупримеры:
任意让与
добровольная уступка ([i]прав, имущества[/i])
任何人都不该和恐怖分子谈判。谈判就会产生让步。
С террористами нельзя торговаться. Торговля приводит к уступкам.
对这些“温和的”美国盟友而言,只要以色列拒绝接受阿拉伯和平计划,和平就意味着以色列做出让步,而不是让以色列从中获得好处。
Для этих "умеренных" союзников Америки мирное урегулирование заключается в уступках со стороны Израиля, а не в оказании помощи Израилю в трудной ситуации до тех пор, пока он не согласится на арабский план мирного урегулирования.
морфология:
усту́пка (сущ неод ед жен им)
усту́пки (сущ неод ед жен род)
усту́пке (сущ неод ед жен дат)
усту́пку (сущ неод ед жен вин)
усту́пкою (сущ неод ед жен тв)
усту́пкой (сущ неод ед жен тв)
усту́пке (сущ неод ед жен пр)
усту́пки (сущ неод мн им)
усту́пок (сущ неод мн род)
усту́пкам (сущ неод мн дат)
усту́пки (сущ неод мн вин)
усту́пками (сущ неод мн тв)
усту́пках (сущ неод мн пр)
усту́пок (сущ неод ед муж им)
усту́пка (сущ неод ед муж род)
усту́пку (сущ неод ед муж дат)
усту́пок (сущ неод ед муж вин)
усту́пком (сущ неод ед муж тв)
усту́пке (сущ неод ед муж пр)
усту́пки (сущ неод мн им)
усту́пков (сущ неод мн род)
усту́пкам (сущ неод мн дат)
усту́пки (сущ неод мн вин)
усту́пками (сущ неод мн тв)
усту́пках (сущ неод мн пр)
ссылается на:
уступить
1) 让 ràng, 让出 ràngchū, 让与 ràngyǔ, 让给 rànggěi
уступить кому-либо место - 给...让位子、给...让座
уступать кому-либо права - 给...让与权利
2) (поддаваться) 让步 ràngbù, 退让 tuìràng; (подчиняться) 服从 fúcóng
уступить в споре - 在争论中让步
уступать сильному - 对强者让步
уступить желанию отца - 服从父亲的愿望
3) (быть не в состоянии сравниться) 不如 bùrú, 有逊于 yǒu xùnyú, 比...差一些 bǐ...chà yīxiē
он никому не уступит в храбрости - 他的勇敢不逊于任何人
уступать в качестве чему-либо - ...的质量比...的质量差
мой сын не уступит вашему - 我的儿子并不比您的差
4) разг. (продавать дешевле) 让价 ràngjià
уступить два рубля - 让价两个卢布
•