развитие
1) (действие) см. развивать
развитие лёгкой промышленности - 轻工业的发展
законы общественного развития - 社会发展规律
2) (степень развития) 发展程度 fāzhǎn chéngdù; 水平 shuǐpíng
культурное развитие - 文化水平
высокое политическое развитие народных масс - 人民群众的高度政治觉悟
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
发展, 生长, 扩展, 发达, 发育, 增强, 成熟, (中)
1. 见 развить 1 (ся
1)
2. 发展过程
закон общественного ~ия 社会发展规律
ход исторического ~ия 历史发展进程
3. (文化, 觉悟)水平, 修养; (智力等的)发展程度, 见识的多寡
культурное развитие 文化程度
высокое политическое развитие масс 群众的高度政治觉悟
1. 1. 发展, 生长, 扩展, 发达, 发育, 增强, 成熟
2. (文化, 觉悟)水平, 修养; (智力等的)发展程度, 见识的多寡
2. 发展; 生长
3. 开发; 发展, 扩展; 发挥; 发育; 发达
[中]捻开, 拆开, 解开; 发展, 发育; (使)发展(发育)到高度; (使)发达; 展开; (使)增强; 加强到高度; (使)发展(发育)成熟; 发挥, 发扬; 发展(发育)程度; 发展(发育)过程; 修养程度, 文化程度; (政治)觉悟
发展, 生长, 扩展, 发达, 发育, 增强, 成熟; (文化、觉悟)水平, 修养; (智力等的)发展程度, 见识的多寡; 发展; 生长; 开发; 发达; 发挥; 发育; 发展, 扩展
развить(-ся)—развивать(-ся) 的动
получить развитие 得到发展
развитие промышленности и торговли 发展工业和贸易
развитие способностей 发展才能
развитие мускулатуры 肌肉的发育
развитие памяти 增强记忆力
физическое развитие ребёнка 儿童的体格发育
2. 发展(过程)
историческое развитие 历史发展
общественное развитие 社会发展
экономическо е развитие 经济发展
3. 文化程度, 文化修养; 智力(发育)
высокое кул ьтурное развитие 高度的文化程度(修养)
высокое политическое развитие масс 群众的高度政治觉悟
умственное развитие 智力水平
развитие 发展, 发达, 展开
①发展, 变革, 演化②成长, 发育③进步④扩展⑤(智力的)成熟
发展, 发育, 进展, 发达; 发展程度, 发育程度
发育, 繁育, 发展, 发展程度, (彩谱法用)显象
发展, 开展, 扩展; 发育; 演变
发展; 扩展; 展开; 发育
发展, 扩展; 发育; 增长
发展, 护展, 展宽, 松开
发展, 进步
бурное развитие 蓬勃发展
быстрое развитие 迅速发展
всестороннее развитие 全面发展
высокое развитие 高度发展
дальнейшее развитие 进一步发展
колоссальное развитие 巨大的发展
общественное развитие 社会发展
полное развитие 全面发展
экономическое развитие 经济发展
развитие народного хозяйства 国民经济的发展
развитие промышленного производства 发展工业生产
обеспечить развитие 保证发展
ограничить развитие 限制发展
получить развитие 得到发展
содействовать развитиею 促进发展
способствовать развитиею 促进发展
ускорить развитие 加速发展
Это дало толчок развитию полупроводниковой микроэлектроники, производству интегральных микросхем. 这就促进了半导体微电子学的发展和集成电路的生产
Большое развитие получила химия топлив и теория горения. 燃料化学和燃烧理论得到了很大的发展
Космические исследования в сильной степени способствовали и продолжают способствовать развитию международного научного и технического сотрудничества. 宇宙空间探索大大地促进了并且在继续促进国际科技合作
发展, 扩展; 展开; 开发
发展, 扩展 ; 展开
发展, 发育, 扩展
发展; 扩展发育
扩展,开展,发展
发展, 开发
①发展②展开
①发育②发展
发展, 进展
发展, 扩展, 发育
发展, 进展
发展,扩展; 发展,生长
слова с:
научно-техническое развитие
организационное развитие
получить развитие
приоритетное развитие
путевое развитие
развитие аварии
развитие аварийных условий
развитие геодезического обоснования
развитие пограничного слоя
развитие следа
развитие срыва
развитие трещин
развитие трещины
развитие усталостных трещин
риск связанный с развитием технологии
сбалансированное развитие
социально-экономическое развитие
управление развитием системы
устойчивое развитие
в русских словах:
равномерный
равномерное развитие - 均匀发展
разворот
1) (развитие) 发展 fāzhǎn
ход
2) перен. (развитие, течение чего-либо) 过程 guòchéng, 进程 jìnchéng
всесторонний
всестороннее развитие - 全面发展
стремительный
стремительное развитие науки и техники - 科学和技术的飞速发展
физический
физическое развитие - 身体发育
односторонний
одностороннее развитие - 片面的发展
стадиальный
стадиальное развитие - 按阶段的发展
непропорциональный
непропорциональное развитие - 不相称的发展
однобокий
однобокое развитие - 片面发展
неправильный
неправильное развитие организма - 身体发育不正常
зрелость
2) (полное развитие) 成熟[性] chéngshú[xìng]
дальнейший
дальнейшее развитие - 继续发展; 进一步的发展
сдвинуться с места
1) 离开原来 的地方 2) (получить дальнейшее развитие) 有进展
плод
развитие плода - 胎儿的发育
скачкообразный
скачкообразное развитие - 突跃式的发展
подъем
2) (рост, развитие) 高涨 gāozhǎng, 高潮 gāocháo; 上升 shàngshēng, 提高 tígāo
стимулировать
стимулировать развитие промышленности - 刺激工业的发展
поступательный
поступательное развитие - 向前发展
сюжет
развитие сюжета - 情节的展开
преимущественный
1) 更重要的 gèng zhòngyào-de, 更重大的 gèng zhòngdà-de; 优先[的] yōuxiān[de], преимущественное развитие тяжелой промышленности 重工业的优先发展
форсировать
форсировать развитие чего-либо - 加速...的发展
пропорциональный
пропорциональное развитие - 按比例的发展
опережающий
-ая, -ее (形)超过先前速度的,加速的,(技术)超前的,前探的,1. опережающее развитие 超前发展 2. опережающая крепь (矿井内的)超前支架
браться
браться за развитие производства - 抓生产
в китайских словах:
文脉
ход рассуждений (в статье); логическое развитие изложения; сюжетная нить; контекст
脉搏
2) перен. ритм, темп движения, существования, развитие чего-либо
发达
1) высокоразвитый; [получить] высокое развитие; достигнуть высокой степени развития
发达国家 развитые страны
经济社会发展
социально-экономическое развитие
高歌猛进
с песнями шагать вперед; петь во весь голос и стремительно идти вперед; обр. стремительный подъем, взлет, бурное развитие
疯长
1) бурный рост, излишний рост, интенсивное развитие
演变
развитие (событий); [постепенные] перемены, сдвиги, изменения, эволюция; развиваться, изменяться; последовательный
生长
2) рождаться и расти; зарождение и развитие (всего сущего)
生后
生后发育 пост-эмбриональное развитие
社会团体
社会团体系以推展文化、学术、医疗、卫生、宗教、慈善、体育、联谊、社会服务或其他以公益为目的,由个人或团体组成之团体。 Общественное объединение — это объединение, образованное индивидуумами или коллективами и ставящее целью развитие культуры, науки, медицины, санитарии, религии, благотворительности, физической культуры, дружественных связей, общественных услуг и прочие общественные интересы.
生前
生前发育 эмбриональное развитие
土洋
土洋并举 развивать производство традиционными и современными методами одновременно (курс КПК на развитие производства)
空前
空前发展 небывалое развитие
胚胎
胚胎发育 эмбриональное развитие
逝世
скончаться, покинуть сей мир (как правило, о великих людях, внесших большой вклад в развитие общества, науки и т.п.)
理势
естественное развитие (течение); порядок вещей
化育
рождение и развитие, преобразование (всего сущего); созидательная деятельность природы
童
童智 одинаковое умственное развитие; одного интеллектуального уровня
共谋
共谋发展 совместно планировать развитие
止
止风 кит. мед. прекращать развитие паралича
源流
4) происхождение и развитие
推广
1) расширять, развивать, внедрять (способ, опыт); популяризировать; продвигать (товар); развитие, внедрение
助推
2) техн. форсировать (двигатель и т. п.), ускорять (развитие)
出路
4) развитие, путь (о жизни, карьере, сфере)
嬗变
1) перемена, изменение, развитие (событий); изменяться
交叉发展
перекрестное развитие
发扬
1) разворачиваться (развиваться) во всем блеске; развитие, расцвет; подъем
3) развивать; усиливать; повышать; распространять
绪
2) начало, первый толчок, начальное развитие; вступление, предисловие
优先
优先发展 преимущественное развитие
百家争鸣
2) [пусть] соперничают все ученые (курс КПК на развитие всех направлений в науке)
进展
1) развиваться, прогрессировать; преуспевать; двигаться вперед, продвигаться
2) сдвиг, развитие; прогресс; прогрессивный
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: развить, развиться.
2) Состояние по знач. глаг.: развиться.
3) Процесс закономерного изменения, перехода из одного состояния в другое, более совершенное, от старого качественного состояния к новому, более высокому, от простого к сложному, от низшего к высшему.
4) Степень просвещенности, культурности, умственной и духовной зрелости.
примеры:
青铜剑的起源与发展
происхождение и развитие бронзового меча
生后发育
пост-эмбриональное развитие
童智
одинаковое умственное развитие; одного интеллектуального уровня
止风
[c][i]кит. мед.[/c] [/i]прекращать развитие паралича
明代后期火药的发展
развитие пороха в конце династии Мин
由绪
начало (почин) и продолжение; происхождение и развитие
率先发展
опережающее развитие
畸形发展
неправильное развитие
以期发展
в надежде обеспечить этим развитие ([i]дела[/i])
形势有[了]新发展
ситуация получила новое развитие
向前发展
поступательное развитие
劭农
поощрять развитие сельского хозяйства
标准完全变态
[c][i]бот.[/i][/c] развитие в природе, гиперметаморфоз
玉戈的起源及发展演变
происхождение и последовательное развитие нефритового копья гэ
资金短缺成为制约中亚各国电力工业发展的一大瓶颈。
Дефицит денежных средств стал большой проблемой, сдерживающей развитие электроэнергетической промышленности всех государств Центральной Азии.
万物化作
развитие всего сущего
率先发展东部地区
опережающее развитие восточных райнов страны
以农养牧, 以牧支农
земледелием обеспечивать развитие скотоводства, а скотоводством поддерживать земледелие
在一县, 一省以至全国范围内情势的发展十分迅速, 以至使很多人感到惊奇。
Развитие обстановки в масштабе уезда, провинции и даже всей страны шло исключительно быстро, вплоть до того, что оно вызвало изумление множества людей.
传统的纺织行业,多以棉,毛,麻,化纤等做为原材料,多年来一直拘泥于这一种形式,严重制约了世界家纺市场的发展。
Традиционная текстильная отрасль в большинстве своём использует такое сырьё, как хлопок, шерсть, коноплю, синтетические волокна и др. виды сырья, и также педантично придерживается такого формата, строго ограничивая развитие текстильного рынка в мире.
螺旋形上升运动
[c][i]филос.[/i][/c] развитие общества по спирали
抓生产
браться за развитие производства
每个人的自由发展,是一切人的自由发展之条件。
Свободное развитие каждого является условием свободного развития всех.
身体发育不正常
неправильное развитие организма
不相称的发展
непропорциональное развитие
片面发展
однобокое развитие
片面的发展
одностороннее развитие
胎儿的发育
развитие плода
绿色发展、循环发展、低碳发展
«зеленое», рециркуляционное и низкоуглеродное развитие
按比例的发展
пропорциональное развитие
均勻发展
равномерное развитие
轻工业的发展
развитие лёгкой промышленности
人民群众的高度政治觉悟
высокое политическое развитие народных масс
突跃式的发展
скачкообразное развитие
正确处理速度和效益的关系, 必须更新发展思路, 实现经济增长方式从粗放型向集约型的转变
чтобы правильно подходить к соотношению между темпами и эффективностью, надо пересмотреть взгляды на развитие экономики, нужно осуществить переход от преимущественно экстенсивного к преимущественно интенсивному хозяйствованию
按阶段的发展
стадиальное развитие
刺激工业的发展
стимулировать развитие промышленности
科学和技术的 飞速发展
стремительное развитие науки и техники
情节的展 开
развитие сюжета
加速...的发展
форсировать развитие чего-либо
工农业发展不平衡
неравномерное развитие промышленности и сельского хозяйства
拉动周边地区经济
развитие экономики прилегающих регионов
河谷及其形态和河漫滩的发育
речные долины, их форма и развитие поймы
经济迅猛发展
бурное развитие экономики
飞跃发展
стремительно развиваться; стремительное развитие
生产力发展
развитие производственных сил
人才培育
развитие талантов
促进非洲基层发展行动
Движению за развитие основных групп в Африке
非洲妇女与经济发展:为我们的将来而投资
Африканские женщины и экономическое развитие: инвестиции в наше будущее
中美洲可持续发展联盟
Союз за устойчивое развитие Центральной Америки
关于旅游促进和平的安曼宣言
Амманская декларация об укреплении мира через развитие туризма
题为“人类发展:2000年的目标和战略”的安曼圆桌会议
Амманское совещание "за круглым столом" на тему "Развитие людских ресурсов: цели и стратегии на 2000 год"
艺术家、作家、知识分子关于前线国家和南部非洲儿童生存和发展的专题讨论会
симпозиум "Художники, писатели и представители интеллигенции за выживание и развитие детей в "прифронтовых" государствах и на юге Африке"
亚洲农民可持续发展协会
Ассоциация азиатских фермеров за устойчивое сельскохозяйственное развитие
亚洲非政府组织土地改革和农村发展联盟
Коалиция НПО стран Азии за аграрную реформу и развитие сельских районов
促进中美洲民主与发展协会
Ассоциация за демократию и развитие в Центральной Америке
毛里塔尼亚发展与环境保护协会
Мавританская ассоциация за развитие и охрану окружающей среды
垃圾工促进社区发展协会
Ассоциация «Сборщики мусора за общинное развитие»
地球学家促进国际发展协会
Ассоциация ученых в области наук о Земле за международное развитие
喀麦隆母幼协调发展协会
Ассоциация за гармоничное развитие матери и ребенка Камеруна
突尼斯自力更生团结协会
Тунисская ассоциация за самостоятельное развитие и солидарность
曼谷声明: 促进亚非合作
Бангкокское заявление "Дальнейшее развитие азиатско-африканского сотрудничества"
企业对可持续发展的责任
Ответственность предпринимательских кругов за устойчивое развитие
普世教会主义与发展中心
Центр движения за объединение христианских церквей и развитие
前线儿童:艺术家、作家、知识分子促进前线国家和南部非洲儿童生存和发展
Дети на линии фронта: художники, писатели и представители интеллигенции за выживание и развитие ребенка в прифронтовых государствах и в южной части Африки
气候变化与发展:通过减少脆弱性加以适应方案
Изменение климата и развитие: адаптация посредством снижения уязвимости
天主教反饥饿求发展委员会
Католический комитет против голода и за развитие
担任题为“2000年妇女: 二十一世纪两性平等、发展与和平”的大会特别会议筹备委员会的妇女地位委员会
Комиссия по положению женщин, выступающая в качестве подготовительного комитете Специальной сесии Генеральной Ассамблеи "Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в ХХI веке"
担任审查和评价联合国妇女十年:平等、发展与和平成就世界会议筹备机构的 妇女地位委员会
Комиссия по положению женщин, выступающая в качестве подготовительного органа Всемирной конференции для обзора и оценки достижений Десятилетия женщины Организации Объединенных Наций: равенство, развитие и мир
以社区为重点的卫生部门发展
развитие здравоохранения с ориентацией на общины
非洲主管经济发展和规划部长会议
Конференция министров африканских стран, ответственных за экономическое развитие и планирование
非洲主管人力资源规划开发利用部长会议
Конференция министров африканских стран, ответственных за планирование, развитие и использование людских ресурсов
法语国家组织妇女会议:妇女、权力与发展
Конференция стран Франкоязычного сообщества "Женщины, власть и развитие"
国家民主与发展委员会
Национальный совет за демократию и развитие
和平研究、教育和发展联合会
Консорциум "Мир, научные исследования, образование и развитие"
处于特殊发展情况的国家
страны, развитие которых обусловлено особыми обстоятельствами
为妇女争取体面工作:劳工组织对“2000年妇女:二十一世纪两性平等、发展与和平”的贡献
Достойный труд для женщин: вклад МОТ в улучшение положения женщин в 2000 году: гендерное равенство, развитие и мир в XXI веке
人类对和平与可持续发展的责任宣言
Декларация об ответственности человека за мир и устойчивое развитие
1975年关于妇女的平等地位和她们对发展与和平的贡献的墨西哥宣言
Мексиканская декларация 1975 года о равенстве женщин и их вкладе в развитие и мир
关于大众媒体为加强和平与国际了解,促进人权,反对种族主义、种族隔离及战争煽动作出贡献的基本原则宣言
Декларация об основных принципах, касающихся вклада средств массовой информации в укрепление мира и международного взаимопонимания, в развитие прав человека и в борьбу против расизма и апартеида и подстрекательства к войне
民主、和平、安全与发展
Демократия, мир, безопасность и развитие
新全球范围内的发展伙伴关系
Развитие партнерства в новом глобальном контексте
考虑到人的发展
развитие с учетом человеческого фактора
新发展战略下东亚和东南亚发展知名人士会议:政府的作用
Совещание видных деятелей по теме "Развитие Восточной и Юго-Восточной Азии на основе новой стратегии развития: роль правительства"
沿海区域和小岛屿环境与发展项目
Окружающая среда и развитие в прибрежных районах и на малых островах
环境评估和水产养殖发展
экологическая оценка и развитие аквакультуры
环境保护与可持续发展, 法律原则和建议
Охрана окружающей среды и устойчивое развитие: правовые принципы и рекомендации
无害环境的可持续发展
экологически обоснованное и устойчивое развитие
无害环境的发展
экологически безопасное развитие
环境上可持续的发展
экологически устойчивое развитие
环境上可持续的工业发展
экологически устойчивое промышленное развитие
公平和可持续人类发展
справедливое и устойчивое развитие людских ресурсов
少数民族与人类和社会发展
Этнические меньшинства и социальное развитие
电子商务领域能力建设专家会议:人力资源开发
Совещание экспертов по укреплению потенциала в области электронной торговли: развитие людских ресурсов
妇女参与工业发展协调中心
Координатор по вопросам интеграции женщин в промышленное развитие
妇女十年:平等、发展与和平基金
Фонд Десятилетия женщины: равенство, развитие и мир
全球信息和通信技术与发展联盟; 全球信通技术与发展联盟
Глобальный альянс за информационно-коммуникационные технологии и развитие
全球公域与国际法发展
Мировое достояние и развитие международного права
使发展权成为一项人权全球协商
Всемирная консультативная встреча по вопросу об осуществлении права на развитие как одного из прав человека
全球论坛:为可持续和公平发展权利筹资
Глобальный форум по вопросу о финансировании права на устойчивое и основанный на праве справедливости развитие
全球旅游促进和平首脑会议
Глобальная встреча на высшем уровне по вопросу об укреплении мира через развитие туризма
морфология:
разви́тие (сущ неод ед ср им)
разви́тия (сущ неод ед ср род)
разви́тию (сущ неод ед ср дат)
разви́тие (сущ неод ед ср вин)
разви́тием (сущ неод ед ср тв)
разви́тии (сущ неод ед ср пр)
разви́тия (сущ неод мн им)
разви́тий (сущ неод мн род)
разви́тиям (сущ неод мн дат)
разви́тия (сущ неод мн вин)
разви́тиями (сущ неод мн тв)
разви́тиях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
развить
1) 发展 fāzhǎn
развивать производство - 发展生产
развивать сельское хозяйство - 发展农业
2) (расширять, углублять) 展开 zhǎnkāi; 发挥 fāhuī; 发扬 fāyáng
развивать наступление - 展开进攻
развивать деятельность - 展开活动
развивать активность - 发挥积极性
развивать мысль (чью-либо) - 发挥...的意思; (о чём-либо) 发挥...的思想
развивать революционный дух - 发扬革命精神
3) (усиливать, укреплять) 使...发达 shǐ...fādá; 使...得到发展 shǐ...dédào fāzhǎn, 使...发展起来 shǐ...fāzhǎnqilai, 使...发展成熟 shǐ...fāzhǎn chéngshú; 增强 zēngqiáng; 使...发育成熟 shǐ...fāyù chéngshú
развивать талант - 使才能发展起来
ум ребёнка ещё не развит - 小孩子的智力还没有发育成熟
развивать память - 增强记忆力
4) (увеличивать, повышать) 提高 tígāo
развивать скорость - 提高速度
5) (раскручивать) 捻开 niǎnkāi, 解开 jiěkāi
развить верёвку - 把绳子捻开
得到发展