пропитать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
透入, 刺入, 穿, 穿透, 进入, 尖锐, 洞察, 了解, 识破, 弥漫, -аю, -аешь; -итанный(完)
пропитывать, -аю, -аешь(未)
что 浸透; 使充满(气味, 烟等)
пропитать водой 使浸透水
пропитать нафталином 使充满卫生球的气味
Воздух ~тан ароматом цветов. 空气里充满花香
2. (只用完)кого <旧>= прокормить 解. ||пропитка(阴)(用于解)
, -аю, -аешь; -итанный[完]кого-что〈口语〉养活, 喂养
пропитать семью 养家 ‖未
пропитывать, -аю, -аешьпропитать, -аю, -аешь; -итанный[完]что 浸透; 使含满, 使饱含, 使充满; 〈口语〉浸润, 浸染
пропитать маслом 使浸透油
Сырость пропитала стены и потолок. 潮气浸进了墙壁和天花板。
пропитать нафталином 使充满卫生球的气味
Воздух пропитан ароматом цветов. 空气里充满花香。
Весь он был пропитан пылом своей молодой страсти к делу. 他全身都洋溢着年轻人对事业的激情。‖未
пропитывать, -аю, -аешь
кого 养活, 供养; что 浸透; 使充满(气味、烟等)
(пропитывать) 浸渍, 浸透; 浸润, 浸染
1. кого 养活, 供养
что 浸透; 使充满(气味, 烟等)
[完]见 пропитывать
слова с:
пропитаться
изоляционная бумага Пропитанная маслом
предварительно пропитанный
предварительно пропитанный пластик
пропитание
пропитанная масса
пропитанная стеклоткань
пропитанная ткань
пропитанная эпоксидной смолой бумага
пропитанная эпоксидной смолой изоляция
пропитанность
пропитанный
пропитанный цемент
в русских словах:
пропитывать
пропитать
пропитать что-либо водой - 使...浸透
воздух пропитан ароматом цветов - 水空气里充满花香
намочить
1) (пропитать водой) 浸好 jìnhǎo, 泡好 pàohǎo
в китайских словах:
浸魔之臂
Пропитать руку
渗浸月地黄
Пропитать Луноцветом
使浸透水
пропитать водой
使充满卫生球的气味
пропитать нафталином
絮酒
* рит. пропитать хлопок вином; кусок ваты, смоченный заранее вином (его приносили в жертву покойному смоченным водой, чтобы запах вина ощущался)
蘸上
окунуть, обмакнуть, погрузить (в жидкость), намочить, намоченный [в], пропитать (в чем-л.)
窜
3) пропитывать, насыщать
窜[之]以药 пропитать лекарственным раствором
浸湿
3) замочить, смочить; пропитать; тех. замачивание, пропитка, замочка
浸渍
1) пропитываться; пропитанный, насыщенный; инфузия
用清水浸渍 пропитать чистой водой
2) тех. пропитка, замочка; экстракция
沦肌浃髓
проникнуть в плоть и пропитать кости (обр. в знач.: войти в плоть и кровь; глубоко прочувствовать)
濡湿
смочить, намочить; пропитать влагой; мокрый
толкование:
сов. перех.см. пропитывать.
примеры:
窜[之]以药
пропитать лекарственным раствором
攻击大开大合,会利用火史莱姆为战斧附上火元素,具有强大的破坏力。
Они используют Пиро слаймов, чтобы пропитать лезвие Пиро элементом и сделать свои удары ещё более смертоносными.
他们可以把那些长牙研磨成非常细小的粉末,象牙粉末甚至可以灌入雪花之间的缝隙。
Они сумели так мелко истолочь бивень мамонта, что им можно пропитать крепко сбитый снег.
我需要弄些油脂来。
Может, чем пропитать факелы-то?
“疯狗,你应该被就地处决。”他松开了你可怜的手。“我可不想脏了自己的手。”
«бешеная собака. тебя следует усыпить». Он отпускает твою измученную руку. «Я не желаю терпеть тебя рядом, чтобы не пропитаться вонью».
受害者被指认为拉蒙·杜拉克,他是一位服务公国的流浪骑士。杜拉克骑士穿着睡袍睡帽,头下摆着一个枕头,手中拿着一只暖床用的锅子。他的衣物与枕头在水沟中完全浸湿。
Жертва была опознана как Рамон дю Лак, странствующий рыцарь на содержании княжеского двора. Господин дю Лак был одет в ночную рубаху и колпак, под голову ему была подложена подушка, а в руку убийца вложил грелку для согревания постели. Одежда и подушка успели пропитаться содержимым канавы.
沾泥
пропитаться грязью, испачкаться
浸衣服透
насквозь промочить; промокнуть; пропитаться
随年吃饭
пропитаться по средствам
морфология:
пропитáть (гл сов перех инф)
пропитáл (гл сов перех прош ед муж)
пропитáла (гл сов перех прош ед жен)
пропитáло (гл сов перех прош ед ср)
пропитáли (гл сов перех прош мн)
пропитáют (гл сов перех буд мн 3-е)
пропитáю (гл сов перех буд ед 1-е)
пропитáешь (гл сов перех буд ед 2-е)
пропитáет (гл сов перех буд ед 3-е)
пропитáем (гл сов перех буд мн 1-е)
пропитáете (гл сов перех буд мн 2-е)
пропитáй (гл сов перех пов ед)
пропитáйте (гл сов перех пов мн)
пропи́танный (прч сов перех страд прош ед муж им)
пропи́танного (прч сов перех страд прош ед муж род)
пропи́танному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
пропи́танного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
пропи́танный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
пропи́танным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
пропи́танном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
пропи́тан (прч крат сов перех страд прош ед муж)
пропи́тана (прч крат сов перех страд прош ед жен)
пропи́тано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
пропи́таны (прч крат сов перех страд прош мн)
пропи́танная (прч сов перех страд прош ед жен им)
пропи́танной (прч сов перех страд прош ед жен род)
пропи́танной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
пропи́танную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
пропи́танною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
пропи́танной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
пропи́танной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
пропи́танное (прч сов перех страд прош ед ср им)
пропи́танного (прч сов перех страд прош ед ср род)
пропи́танному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
пропи́танное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
пропи́танным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
пропи́танном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
пропи́танные (прч сов перех страд прош мн им)
пропи́танных (прч сов перех страд прош мн род)
пропи́танным (прч сов перех страд прош мн дат)
пропи́танные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
пропи́танных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
пропи́танными (прч сов перех страд прош мн тв)
пропи́танных (прч сов перех страд прош мн пр)
пропитáвший (прч сов перех прош ед муж им)
пропитáвшего (прч сов перех прош ед муж род)
пропитáвшему (прч сов перех прош ед муж дат)
пропитáвшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
пропитáвший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
пропитáвшим (прч сов перех прош ед муж тв)
пропитáвшем (прч сов перех прош ед муж пр)
пропитáвшая (прч сов перех прош ед жен им)
пропитáвшей (прч сов перех прош ед жен род)
пропитáвшей (прч сов перех прош ед жен дат)
пропитáвшую (прч сов перех прош ед жен вин)
пропитáвшею (прч сов перех прош ед жен тв)
пропитáвшей (прч сов перех прош ед жен тв)
пропитáвшей (прч сов перех прош ед жен пр)
пропитáвшее (прч сов перех прош ед ср им)
пропитáвшего (прч сов перех прош ед ср род)
пропитáвшему (прч сов перех прош ед ср дат)
пропитáвшее (прч сов перех прош ед ср вин)
пропитáвшим (прч сов перех прош ед ср тв)
пропитáвшем (прч сов перех прош ед ср пр)
пропитáвшие (прч сов перех прош мн им)
пропитáвших (прч сов перех прош мн род)
пропитáвшим (прч сов перех прош мн дат)
пропитáвшие (прч сов перех прош мн вин неод)
пропитáвших (прч сов перех прош мн вин одуш)
пропитáвшими (прч сов перех прош мн тв)
пропитáвших (прч сов перех прош мн пр)
пропитáвши (дееп сов перех прош)
пропитáв (дееп сов перех прош)
ссылается на:
пропитать
(смочить чем-либо) 浸透 jìntòu; перен. 充满 chōngmǎn
пропитать что-либо водой - 使...浸透
воздух пропитан ароматом цветов - 水空气里充满花香