принимать во внимание
考虑到 kǎolǜdào, 估计到 gūjìdào
注意到; 理睬; 睬
слова с:
в русских словах:
учитывать
2) (принимать во внимание) 考虑[到] kǎolǜ[dào], 注意[到] zhùyì[dào], 顾及[到] gùjì[dào]
уважать
2) (принимать во внимание, соблюдать) 重视 zhòngshì; 尊重 zūnzhòng; 遵守 zūnshǒu
считаться
2) тк. несов. (принимать во внимание, ценить) 重视 zhòngshì; 注意 zhùyì; 考虑 kǎolǜ
в китайских словах:
负
10)* пренебрегать, не принимать во внимание
察
3) учитывать, принимать во внимание; различать, разграничивать; понимать
不得不顾
нельзя не принимать во внимание, нельзя игнорировать
不足轻重
не стоит принимать во внимание; маловажный, пустяковый, нестоящий
不容小觑
нельзя недооценивать; нельзя не принимать во внимание; нельзя пренебрегать
兼顾国家、集体、个人利益
принимать во внимание интересы и государства, и коллектива, и личности
搭挂
1) считатья (с кем-л.), принимать во внимание
一笑了之
посмеялись и хватит, не стоит принимать во внимание
鉴
2) вдумываться, вникать, постигать; учитывать, принимать во внимание; разбираться (в чем-л.), по достоинству оценивать
鉴于 учитывать, принимать во внимание (что-л.); учитывая, что...
4) офиц. принимать во внимание, учитывать
鉴采
офиц. принимать во внимание и проводить в жизнь; принимать положительно (предложение подчиненного)
体贴
1) входить в (чье-л.) положение, ставить себя на (чье-л.) место, принимать участие в..., внимательно (чутко) относиться к..., заботиться, принимать во внимание; участливый, заботливый, чуткий, внимательный
理睬
обращать внимание; принимать во внимание
理会儿
1) принимать во внимание; замечать, чувствовать; принимать близко к сердцу
无足轻重
не стоит принимать во внимание; маловажный, незначительный; пустяковый
聐
гл. не слушать, не принимать во внимание
省去
1) не учитывать, не принимать во внимание
容
6) принимать; соглашаться с..., считаться с (чем-л.); принимать во внимание (что-л.)
互不理睬
не принимать во внимание друг друга, не разговаривать друг с другом (после ссоры)
措意
обращать внимание; принимать во внимание; учитывать
不买账
не признавать (чьи-л.) достоинства; не считаться (с кем-л.); не принимать во внимание; не покупаться (на что-л.)
审时度势
оценивать момент (время) и анализировать обстановку; оценивать ситуацию; учитывать время и обстановку; принимать во внимание время и условия; судя по всему [положению], учитывая обстановку
全然不顾
совершенно не считаться, совершенно не принимать во внимание
耳
* внимать, слушать; принимать во внимание, запоминать
理会
不理会要求 не принимать во внимание требования
不予理会 не принимать во внимание
耳乎
принимать во внимание, брать в толк
不顾
1) не обращать внимания, не принимать во внимание, не считаться; пренебрегать
算数
2) принимать во внимание (в расчет), засчитывать, учитывать
顾及
считаться с...; учитывать; принимать во внимание (в расчет)
前思后想
всесторонне обдумывать, принимать во внимание все обстоятельства; ломать голову
听提
两不听提 совершенно не считаться, не принимать во внимание, полностью игнорировать
闭门造车
делать телегу при закрытых воротах; обр. быть оторванным от действительности, не принимать во внимание реального положения вещей, действовать в отрыве от жизни; вариться в собственном соку
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
监于
учитывать, принимать во внимание ([i]что-л.[/i])[i]; [/i]учитывая, что...
两不听提
совершенно не считаться, не принимать во внимание, полностью игнорировать
考虑所有因素
учитывать, принимать во внимание все факторы
不承认事实
игнорировать факты, не принимать во внимание факты
不予理睬
не обращать никакого внимания, не принимать во внимание
撇开次要问题
не принимать во внимание вопросы второстепенной важности
要尊重和照顾其合理安全关切
надо уважать и принимать во внимание их обоснованную озабоченность безопасностью.
那些蛋能增强我的饮料的“魅力”。但是,还有一个环节千万不可忽视!
Яйца помогут подчеркнуть мощную энергетику напитка. Но есть еще один важный фактор, который обязательно нужно принимать во внимание!
「金属疲劳」这种物理现象是没法克服的嘛,都是哥哥老想着给「超级木流铁甲」搭载变形功能才会这样…
Мы ещё должны принимать во внимание износ металла. Единственная наша проблема в том, что ты безоговорочно настаиваешь на возможности перестройки структуры Сверхбронированного Механоида.
所有可能性我都要考虑到,还要调查清楚。
Я должен принимать во внимание и проверять все возможности.
首先,必须假定 个体倾向于避免风险。
Во-первых, нужно принимать во внимание, что люди стремятся избегать риска.
这里很适合小规模的露营,我觉得。扣掉泥沼怪的话啦。
Отличное место для кемпинга если, конечно, не принимать во внимание болотников.
你好啊,居民,你看起来气色很好……不论辐射跟脏污的话。
Приветствую тебя, гражданин. Сегодня ты хорошо выглядишь... если не принимать во внимание уровень радиации и слой грязи.