портфель
1) 皮包 píbāo
2) (министерский) [部长] 职位 [bùzhǎng] zhíwèi
министр без портфеля - 不管部部长
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 公文包
2. 部长职位
3. <转>(编辑部等采用并将出版的)稿件
(某一产品的订货)总量
портфель заказов 订货总量
портфель, -я[阳]皮包, 公文包
туго набитый портфель 装科满满的公文包
〈旧〉文件夹; 钱夹子 部长职位
министерский портфель 或 портфель министра 部长职位
Он получил портфель министра внутренних дел. 他得到了内政部部长职位。
министр без ~я 不管部部长, 无任所部长(或大臣) (4)[集](出版社等已接受并待出版的)存稿
редакционный портфель 或 портфель редакции 编辑部存稿
В портфеле издательства уже имеется несколько повестей. 出版社存稿中已经有几部中篇小说。 (5)[集](金融机关等持有某种有价证券的)总存量
портфель акций 股票总存量
вексельный портфель 期票总存量
(金融机构等持有某种有价证券的)总存量, (物品)总数, 公文包, 文件袋, 存稿
[集](有价证券的)总存量; (保险)业务量; 业务责任; [政]部长职位
公文包, 文件袋; 存稿; 部长职位; (股票, 期票等的)总存量
公文包; 部长职位; 〈转〉(编辑部等采用并将出版的)稿件
公文包, 文件袋; 存稿; 总存量
公文包, 一览表, 总存量
公文包; 文件袋总存量
слова с:
в русских словах:
перетрясти
-су, -сешь; -яс, -сла; -сен-ный (-ен, -ена) 〔完〕перетрясать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴把(全部、许多)抖空 (或抖干净), 把…上的灰尘 (或泥土等)抖掉. ~ ковры 把地毯抖干净. ⑵抖了又抖, 翻腾(常指寻找东西). Я ~яс портфель, но не нашел. 我把皮包抖了又抖, 也没有找到。В поисках письма ~яс все бумаги. 找信时翻遍全部文件。‖ перетряска〔阴〕.
подавать
подать кому-либо портфель - 拿皮包递给...
лезть
большая книга не лезет в портфель - 大本的书装不进皮包去
запихивать
запихивать бумаги в портфель - 把公文塞进皮包里
забывать
забыл портфель в трамвае - 把皮包遗忘在电车里
втискивать
втискивать книги в портфель - 把书塞入皮包里
влезать
все книги влезли в портфель - 所有的书都放进皮包里去了
в китайских словах:
书包
1) портфель (сумка) для книг, школьный ранец
现有订货数
портфель заказов
订货总量
портфель заказов
皮书包
кожаный портфель
产品总存量
портфель изделий
产品业务量
портфель изделий
编辑部存稿
портфель редакции; редакционный портфель
皮包
портфель, сумка
公事包
портфель, дипломат, кейс, брифкейс
皮夹子
[кожаный] портфель; сумочка; бумажник
皮夹儿
[кожаный] портфель; сумочка; бумажник
皮夹
[кожаный] портфель; сумочка; бумажник
证券组合
фин. портфель ценных бумаг
纳
把文件纳进皮包里去 спрятать (убрать) документы в портфель
把公文塞进公文包里
запихать бумаги в портфель
公文包
портфель, дипломат, кейс, брифкейс
基金总量
портфель фонда
投资证券组合
инвестиционный портфель
定货一览表
портфель заказов
一揽子持有的证券
портфель ценных бумаг (все ценные бумаги, принадлежащие одному инвестору)
的表卑
портфелишка портфель
阁员职务
министерский пост; портфель министра
大量订货
большой портфель заказов
防御性证券
"оборонительный" инвестиционный портфель (портфель первоклассных устойчивых ценных бумаг с низким уровнем риска)
全部稿件
портфель редакции; редакционный портфель
仓位
1) бирж. портфель, позиция (пропорция акций)
大臣职位
министерский портфель; портфель министра; Министерский портфель; Портфель министра
投资业务
инвестиционные операции, инвестиционный портфель
贷款组合
кредитный портфель
订单薄记官
сотрудник, отвечающий за портфель заказов
给予以部长职位
дать портфель
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Сумка с застежкой для ношения деловых бумаг, книг, тетрадей и т.п.
2) а) устар. Папка для бумаг.
б) Бумажник.
3) перен. Совокупность рукописей, ценных бумаг и т.п., находящихся в распоряжении редакции, банка и т.п.
4) перен. разг. Пост, должность министра.
синонимы:
см. кошельпримеры:
开杠
раскрыть портфель (сумку)
把文件纳进皮包里去
спрятать (убрать) документы в портфель
所有的书都放进皮包里去了
все книги влезли в портфель
把书塞入皮包里
втискивать книги в портфель
把皮包遗忘在电车里
забыл портфель в трамвае
把公文塞进皮包里
запихивать бумаги в портфель
拿皮包递给...
подать кому-либо портфель
公文包里放不下大本书
большая книга не лезет в портфель
鼓鼓囊囊的书包
туго набитый портфель, толстый портфель
那个男学生打开门,把他的书包甩了进去。
Школьник открыл дверь и зашвырнул свой портфель.
书包太重了,挂不住。
Портфель слишком тяжёлый, не повесишь.
他抄起书包就走。
Он схватил портфель и ушёл.
我亲眼看见小陈把捡到的皮包交到了派出所。
Я видел собственными глазами, как Сяо Чэнь передал найденный портфель в отделение полиции.
他把皮包忘在电车里了
Он забыл портфель в трамвае
我把皮包抖了又抖, 也没有找到
я перетряс портфель, но не нашел
给予(某人)以部长职位
дать портфель
(企业)经营总量
хозяйственный портфель
(编辑部已采用的)全部稿件
Редакционный портфель; Портфель редакции
装满文件的公事包
портфель, набитый бумагами
分散投资组合
диверсифицировать инвестиционный портфель
听我说,如果你真的想一展身手,你得∗重新定义∗整个投资组合。捡破烂和抱怨税收太高是解决不了问题的。
Слушай, если хочешь выбиться в элиты, нужно ∗переосмыслить∗ свой портфель. Сдавать тару и ныть о налогах — недостаточно.
морфология:
портфе́ль (сущ неод ед муж им)
портфе́ля (сущ неод ед муж род)
портфе́лю (сущ неод ед муж дат)
портфе́ль (сущ неод ед муж вин)
портфе́лем (сущ неод ед муж тв)
портфе́ле (сущ неод ед муж пр)
портфе́ли (сущ неод мн им)
портфе́лей (сущ неод мн род)
портфе́лям (сущ неод мн дат)
портфе́ли (сущ неод мн вин)
портфе́лями (сущ неод мн тв)
портфе́лях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
出版社存稿