в связи
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
в русских словах:
СВИФТ
(SWIFT-код) 银行国际代码 yínháng guójì dàimǎ; (Общество всемирных межбанковских финансовых каналов связи) 环球银行间金融电讯协会 huánqiú yínháng jiān jīnróng diànxùn xiéhuì
связываться
связаться
1) (устанавливать связи, общение) 同...联系 tóng...liánxì, 联系 liánxì; (с помощью средств связи тж.) 联络 liánluò
связаться по телефону - 用电话联络
связаться с негодяем - 结交坏人
связь
причинная связь - 因果关系
связь науки с производством - 科学和生产的关系
международные связи - 国际关系
торговые связи - 贸易关系
поддерживать связь с кем-либо - 与...保持联系
быть в связи с кем-либо - 与...有性关系
3) мн. связи (близкое знакомство) 人情关系 rénqíng guānxi, 人脉 rénmài, 交情 jiāoqing
иметь большие связи - 人情关系很广
иметь связи в литературных кругах - 在文学界有人情关系
4) (средства связи) 通信 tōngxìn; 联络 liánluò, 邮电 yóudiàn
телеграфная связь - 电报联络
средства связи - 通信器材
работники связи - 邮电工作人员
министерство связи - 邮电部
реакция связи - 约束反力
связывать
связать
связать концы веревок - 把两条绳子结在一起
связать свои вещи в узел - 把自己的东西捆成一个包儿
3) (соединять, устанавливать связь, общность) 把...联系起来 bǎ...liánxìqilai, 把...结合起来 bǎ...jiéhéqilai; 把...结合在一起 bǎ...jiéhé zài yīqǐ; (с помощью средств связи) 联络 liánluò; (устанавливать сообщение) 使...通车 shǐ...tōngchē
связать учебу с производственной деятельностью - 把学习与生产活动结合起来
связать два понятия - 把两个概念结合起来
связать преступника - 把犯人捆上
связать руки веревкой - 用绳子把手绑上
связать чью-либо инициативу - 束缚...的主动性
связать кого-либо обещанием - 以诺言约束住...
в китайских словах:
吐故纳新
1) отбрасывать старое и принимать новое (также лозунг 1968 г. в связи с чисткой КПК)
关涉
касаться (чего-л.), находиться в связи с (чем-л.), иметь отношение, быть причастным к (чему-л.)
有线电厂
завод проводных средств связи
嚼裹儿
减嚼裹儿 сократить все расходы (в связи с затруднениями в делах)
司牙孜
ист. сыяцзы (порядок выяснения споров на границе Синьцзяна с Россией в XIX в. в связи с угоном местными жителями скота как из пределов России, так и из Синьцзяна)
邮电
связь и телекоммуникации; устар. почта и телеграф, почтово-телеграфный
他在邮电部门工作 он работает в связи
挤兑
2) банковская паника (в связи с массовым изъятием вкладов)
齿及
касаться, затрагивать, упоминать; кстати о..., в связи с..., по поводу..., в отношении...
告近
просить о переводе на службу поближе к родным (в связи со старостью родителей)
世变
2) изменения в связи со сменой века; влияние времени
雁行失序
поэт. разлука братьев в связи со смертью одного из них
匿丧
стар. умалчивать о трауре (временно скрывать факт смерти одного из родителей, чтобы не уходить сразу в отставку в связи с трауром)
互通
1) иметь взаимную связь; поддерживать взаимные сношения; сообщаться, находиться в связи
任用
因另有任用 офиц. в связи с переходом на другую работу
烟尘
1) дым и пыль (обр. в. знач. тревога в связи с вторжением кочевников или мятежников)
棺材边
ист., ирон. «края гроба» (название трех видов займов и поборов, передаваемые через игру слов: (guān) 关税 таможенный сбор, (cái) 裁兵 поборы в связи с сокращением армии, (biān) 编遣 займы на переформирование или передислокацию армии)
下岗
2) оставить занимаемую должность; потерять работу; быть уволенным (в связи с сокращением штатов на государственных предприятиях и в учреждениях)
曾
他因工作积极, 曾被本厂评模范 он работал активно, в связи с чем и был квалифицирован фабрикой как образцовый работник
针对
3) касательно, по отношению, относительно к..., в отношении, в связи с, по
春困
весенняя меланхолия, весеннее томление, весенняя истома, весенняя лихорадка; тоска в связи с наступлением весны
停板
прекращение сделок (на бирже или рынке в связи с резким повышением или падением ценностей в течение дня)
相与
1) быть в связи (заодно); уживаться, жить вместе
转关系
снимать с учета, откреплять, перевестись в другую партийную или комсомольскую организацию (в связи с переходом на другую работу, переездом и т.п.)
由于
по причине; из-за; вследствие; ввиду того, что; в связи с; благодаря тому, что (также в конструкциях 由于...原因, 由于...因)
关联
1) находиться в связи с; быть связанным с (чем-л.); задевать, затрагивать (что-л.); касаться (чего-л.)
2) связь, отношение; зависимость
无关联 не иметь отношения (связи)
因
1) по причине...вследствие [того, что]...; из-за, от...; в связи с...
关系
1) связь, отношение, зависимость; взаимосвязь, взаимозависимость; относительный
因为...关系 в связи с..., в связи с тем, что...
3) связи, блат, кумовство, круговая порука; «гуаньси»
拉关系 налаживать (завязывать) связи; пустить в ход связи
因而
1) ввиду этого, а потому, и в связи с этим; следовательно; тем самым
痛快
对此不痛快 не испытывать радости в связи с этим
故不需要
поэтому не требуется, в связи с этим нет необходимости в
примеры:
因另有任用
[c][i]офиц.[/c] [/i]в связи с переходом на другую работу
他因工作积极, 曾被本厰评模范
он работал активно, в связи с чем и был квалифицирован фабрикой как образцовый работник
减嚼裹儿
сократить все расходы ([i]в связи с затруднениями в делах[/i])
因为...关系
в связи с..., в связи с тем, что...
更新审判
[c][i]юр.[/i][/c] рассмотрение судебного дела заново ([i]в обновлённом составе или в связи с нарушениями процессуального порядка[/i])
减嚼里儿
сократить расходы ([i]в связи с затруднениями в делах[/i])
与...有性关系
быть в связи с кем-либо
在新的形势下,中国又提出了亲、诚、惠、容的外交理念
В связи со сложившейся обстановкой, Китай предложил новую концепцию международных отношений «доброжелательность, искренность, взаимовыгодность и инклюзивность»
鉴于上述
в связи с вышесказанным
东盟1995环境年行动计划
План действий в связи с проведением в 1995 году Года окружающей среды АСЕАН
在生物学和医学应用中保护人权和人类尊严公约禁止克隆人的附加议定书;禁止克隆人的附加议定书
Дополнительный протокол к Конвенции о защите прав человека и достоинства человеческого существа в связи с использованием достижений биологии и медицины, касающийся запрещения клонирования человеческих существ
非洲和西亚国际家庭年筹备会议
Подготовительное совещание стран Африки и Западной Азии в связи с Международным годом семьи
可逮捕的罪行
преступление, в связи с которым может быть произведён арест
国家继承涉及的自然人国籍问题条款
Статьи о гражданстве физических лиц в связи с правопреемством государств
第八届联合国预防犯罪和罪犯待遇大会亚太区域筹备会议
Подготовительсное совещание стран азиатско-тихоокеанского региона в связи с восьмым конгрессом Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями
国际和平年亚太和西亚区域讨论会
Региональный семинар для стран Азии, Тихого океана и Западной Азии в связи с Международным годом мира
通过家庭解决智力迟钝产生的问题亚洲训练讲习班
Азиатский учебный семинар-практикум по вопросам внутрисемейного регулирования проблем, возникающих в связи с умственной отсталостью
关于禁止化学武器的双边核查实验和数据交换
двусторонний эксперимент по контролю и обмен данными в связи с запрещением химического оружия
关于被以精神不健全或精神失常为由加以拘禁的人的指导方针、原则和保障措施
свод руководящих положений и гарантий для лиц, задержанных в связи с ухудшением психического здоровья или психического расстройства
1996-2005年世界太阳能方案商业和投资会议
Предпринимательская и инвестиционная деятельность в связи с Всемирной программой по солнечной энергии на 1996-2005 годы
基本建设总计划安全联络点
куратор вопросов безопасности, возникающих в связи с Генеральным планом капитального ремонта
前南斯拉夫境内人道主义危机综合对策
Всеобъемлющая программа действий в связи с гуманитарным кризисом в бывшей Югославии
南部非洲紧急抗旱联合呼吁
Призыв к совместным действиям по преодолению чрезвычайной ситуации в связи с засухой на юге
第三者人身伤害或死亡和/或财产损坏或损失综合索赔申请表
сводная форма требования о компенсации в связи с причиненным третьим сторонам личным ущербом или смертью и/или имущественным ущербом или убытком
在生物学和医学应用中保护人权和人类尊严公约;人权和生物医学公约
Конвенция о защите прав человека и достоинства человеческого существа в связи с использованием достижений биологии и медицины
关于海运有毒有害物质的赔偿责任公约
конвенция об ответвтвенности и компенсации за ущерб в связи с перевозкой опасных и вредных веществ морем
选举活动安全协调委员会
Координационный комитет по обеспечению безопасности в связи с выборами
应对东地中海海洋污染事件协调会议
Афинское координационное совещание по мерам реагирования в связи со случаем загрязнения морской среды в Восточном Средиземноморье
欧洲委员会关于避免国家继承造成的无国籍状态公约
Конвенция Совета Европы о недопущении безгражданства в связи с правопреемством государств
中美洲国家外交部长关于美利坚合众国境内移民情况的声明
Заявление министров иностранных дел государств Центральной Америки в связи с положением иммигрантов в Соединенных Штатах Америки
2004年12月26日地震海啸灾后强化紧急救助、灾区恢复 、重建和预防行动宣言
Декларация о мерах по усилению чрезвычайной помощи, реабилитации, восстановления и предотвращения в связи с последствиями землетрясения и стихийного бедствия цунами, произошедших 26 декабря 2004 года
关于非洲妇女家庭保健处境非洲行动计划的宣言
Декларация об Африканском плане действий в связи с положением женщин в Африке в контексте здоровья семьи
关于开放天空条约的宣言
Декларация СБСЕ в связи с Договором по "открытому небу"
不舒适的代价
издержки в связи с негативными последствиями
关于苏丹优先紧急需要的捐助者协商会议
консультативное совещание доноров по вопросу о нервоочередных потребностях в связи с чрезвычайной ситуацией в Судане
南部非洲干旱紧急状况方案
чрезвычайная ситуация в связи с засухой в южной части Африки
第四次联合国犯罪调查专家规划会议
Совещание экспертов по планированию в связи с четвертым обзором Организации Объединенных Наций в области преступности
满期;终止
окончание, истечение (срока); прекращение действия в связи с истечением срока
粮农组织/人口基金近东粮食和农村发展中的人口问题讨论会
Семинар ФАО/ЮНФПА по проблемам народонаселения в связи со снабжением продовольствием и развитием сельских районов на Ближнем Востоке
中美洲难民问题国际会议后续工作委员会
Комитет по последующей деятельности в связи с Международной конференцией по проблеме центральноамериканских беженцев
一般事务人员晋升专业人员竞争性考试
конкурсный экзамен в связи с переводом из категории общего обслуживания в категорию специалистов
针对性别的承诺
обязательства, взятые в связи с гендерными вопросами
考虑采取进一步措施加强合作以解决常规弹药储存过剩问题政府专家组
Группа правительственных экспертов для рассмотрения дальнейших шагов по укреплению сотрудничества в связи с вопросом об избыточных запасах обычных боеприпасов
关于拘留和监禁中的酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的医生指导方针
Руководящие принципы для врачей, касающиеся пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания в связи с задержанием и тюремным заключением
海湾危机紧急救济方案
Программа оказания чрезвычайной помощи в связи с кризисом в (Персидском) Заливе
对东亚和东南亚国家金融危机的社会反应高级别三方会议
Трехсторонее совещание высокого уровня по вопросу о социальных мерах в связи с финансовым кризисом в странах Восточной и Юго-Восточной Азии
人类对全球性变化的回应
действия человечества в связи с глобальными изменениями
秘书长科特迪瓦危机人道主义特使
Специальный посланник Генерального секретаря по гуманитарным вопросам в связи с кризисом в Кот–д’Ивуаре
2005 年印度洋地震和海啸紧急呼吁
экстренный призыв 2005 года в связи с землетрясением и цунами в Индийском океане
1990年代支援最不发达国家行动纲领后续行动机构间协商
Межучрежденческое консультативное совещание по последующим мероприятиям в связи с Программной действий для наименее развитых стран на 90-е годы
南部非洲干旱问题机构间方案拟订小组
Межучрежденческая группа по составлению программ в связи с засухой в южной части Африки
灾害通信问题国际会议
Международная конференция по вопросам коммуникации в связи со стихийными бедствиями
关于海上运输某些物质的损害责任和赔偿问题国际会议
Международная конференция по ответственности и компенсации за ущерб в связи с первозкой некоторых веществ морем
国际海上运载有害和有毒物质造成损害的责任和赔偿公约
Международная конвенция об ответственности и компенсации за ущерб в связи с перевозкой морем опасных и вредных веществ
纪念切尔诺贝利核电站事故十周年国际日
Международный день памяти в связи с десятой годовщиной аварии на Чернобыльской атомной электростанции
中美洲难民问题国际会议后续委员会国际会议
международное совещание Комитета по последующей деятельности в связи о Международной конференцией по проблеме центральноамериканских беженцев
地方当局行动纲领和对全球行动计划的承诺
Платформа действий и обязательств местных органов власти в связи с Глобальным планом действий
规划委员会管理小组: 非政府组织为药物滥用和非法贩运问题国际会议开展的活动
Организационная группа Комитета по планированию: деятельность неправлительственных организаций в связи с Международной конференцией по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом
美利坚合众国政府和苏维埃社会主义共和国联盟政府关于禁止化学武器的双边核查实验和数据交换的谅解备忘录
Меморандум о понимании между Правительстщвом Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединенных Штатов Америки относительно двустороннего эксперимента по контролю и обмена данными в связи с запрещением химического оружия
关于乌克兰加入不扩散核武器条约的安全保证备忘录
Меморандум о гарантиях безопасности в связи с присоединением Украины к Договору о нераспространении ядерного оружия
石油污染损害;油污损害
ущерб в связи с нефтяным загрязнением
太平洋岛屿气候变化援助项目
проект по оказанию помощи тихоокеанским островам в связи с изменением климата
南部非洲紧急抗旱认捐会议
Конференция по объявлению взносов для оказания чрезвычайной помощи в связи с засухой на юге Африки
联合国与恐怖主义问题政策工作组
Рабочая группа по разработке политики в вопросе о роли Организации Объединенных Наций в связи с терроризмом
关于预测化学品对人及在环境中的影响的程序和要求
Процедуры и требования в связи с прогнозированием воздействия химических веществ на человека и состояние окружающей среды
欧洲农业、林业和渔业政策与环境方面有关的行动纲领
Программа действий в связи с экологическими аспектами политики в области сельского хозяйства, лесоводства и рыболовства в Европе
事关拉丁美洲人口政策的人口问题社会研究方案
Программа социальных исследований по проблемам народонаселения в связи с демографической политикой в странах Латинской Америке
切尔诺贝利问题四方协调委员会
Четырехсторонний комитет по координации действий в связи с чернобыльской катастрофой
关于越界污染的平等获取权和不歧视建议
Рекомендации о равноправии в доступе и недискриминации в связи с трансграничным загрязнением
欧洲经委会区域世界环境与发展委员会报告后续行动部长级区域会议; 卑尔根会议
Региональная конференция на уровне министров по вопросам дальнейшей деятельности в связи с докладом Международной комиссии по окружающей среде и развитию (МКОР) в регионе ЕЭК; Бергенская конференция
海洋污染应急信息和训练区域中心
Региональный информационный и учебный центр по проблемам чрезвычайных ситуаций в связи с загрязнением моря
筹备社会发展问题世界首脑会议部长级区域会议
Региональная конференция министров в связи с подготовкой Всемирной встречи на высшем уровне по социальному развитию
国际家庭年区域筹备会议
Региональное подготовительное совещание в связи с Международным годом семьи
格鲁吉亚冲突国际独立事实调查团的报告; 塔利亚维尼报告
доклад Международной независимой миссии по установлению фактов в связи с конфликтом в Грузии доклад Тальявини
联合国加沙冲突实况调查团的报告; 独立国际实况调查团的报告
Доклад Миссии Организации Объединенных Наций по установлению фактов в связи с конфликтом в Газе
发展政策自然资源和环境账户讨论会
семинар по вопросу о природных ресурсах и экологических счетах в связи с политикой в области развития
性剥削和性虐待特别调查工作队
Целевая группа по специальным расследованиям в связи с сексуальной эксплуатацией и надругательствами
东南亚国家联盟(东盟)领导人地震海啸灾后特别会议
Специальное заседание руководителей стран — членов Ассоциации государств Юго–Восточной Азии в связи с последствиями землетрясения и цунами
工作人员大流行性流感应急计划准则
Руководящие принципы плана медицинских служб Организации Объединенных Наций по обеспечению готовности персонала к чрезвычайной ситуации в связи с пандемией гриппа
紧急状况预防、防范、评估、减缓和应对战略框架
Стратегические рамки предотвращения, обеспечения готовности, оценки, реагирования и смягчения последствий в связи с чрезвычайными экологическими ситуациями
鱼类行为与捕鱼作业之关系专题讨论会
Симпозиум по вопросам поведения рыб в связи с промыслом
社会问题首脑会议新闻活动工作队
Целевая группа по информационной деятельности в связи со Встречей на высшем уровне в интересах социального развития
向环境署提供专家协助拟定并执行有关气候变化的对策选择技术合作信托基金
Целевой фонд технического сотрудничества для набора экспертов для ЮНЕП в целях оказания помощи в разработке и осуществлении различных вариантов программных мероприятий в связи с климатическими изменениями
儿童残疾技术支助方案
Программа технической помощи в связи с детской инвалидностью
指称中央情报局利用欧洲国家运送和非法拘留囚犯问题临时委员会
Временный комитет Европейского парламента в связи с предполагаемым использованием европейских стран Центральным разведывательным управлением в целях перевозки и незаконного содержания под стражей заключенных
发展援助规划、协调和行政训练:对西南非民组的筹备性援助
Подготовка кадров в области планирования, координации и администрации в связи с помощью в целях развития: подготовительная помощь СВАПО
联合国环境与发展会议筹备活动信托基金
Целевой фонд для подготовительных мероприятий в связи с Конференцией Организации Объединенных Наций среде и развитию
社会发展问题世界首脑会议后续行动信托基 金
Целевой фонд для финансирования последующих мероприятий в связи со Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития
1995年妇女问题世界会议筹备活动信托基金
Целевой фонд для подготовительных мероприятий в связи с проведением Всемирной конференции по проблемам женщин в 1995 году
支持妇发基金关于举行第四次妇女问题世界会议倡议的总括项目
Комплексный проект поддержки инициатив ЮНИФЕМ в связи с четвертой Всемирной конференцией по положению женщин
未投保飞机的赔偿责任
незастрахованная гражданская ответственность в связи с использованием летательных аппаратов
联合国宣传小组气候变化问题工作队
Межучрежденческая целевая группа по вопросам коммуникационной работы в связи с изменением климата
联合国切尔诺贝利事件国际合作协调员
Координатор Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в связи с Чернобыльской катастрофой
联合国加沙冲突实况调查团; 独立国际实况调查团
Доклад Миссии Организации Объединенных Наций по установлению фактов в связи с конфликтом в Газе
教化工作预防犯罪工作组
Рабочая группа по исправительным мерам в связи с предупреждением преступности
环发会议后续行动包括能力建设工作组
Рабочая группа по последующим мерам в связи с ЮНСЕД, включая укрепление потенциалов
首脑会议新闻活动工作组
Рабочая группа по информационным мероприятиям в связи со Встречей на высшем уровне
有关预防犯罪的司法程序问题工作组
Рабочая группа по судебным процедурам в связи с предупреждением преступности
有关预防犯罪的执法问题工作组
Рабочая группа по обеспечению соблюдения законов в связи с предупреждением преступности
发起国际家庭年世界非政府组织论坛
Всемирный форум НПО в связи с началом проведения Международного года семьи
世界青年环发会议筹备论坛;青年1992
Всемирный форум молодежи в связи с подготовкой к ЮНСЕД