брань
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
, -и[阴]
1. 骂; 骂人话
площадная брань 下流的骂人话
Извозчики с криком и бранью колотилилошадей. 马车夫又喊又骂地打马。
2. 指责, 责难
напрасная брань 冤枉的指责
брань, -и[ 阴]〈旧, 诗, 雅〉战斗, 战争
на поле ~и 在战场上
Он пал на поле брани. 他阵亡了。
брань, -и[ 阴]〈旧〉
有花纹的织品; 有金属饰件的绣品 方格纱
1. 骂人话
2. 指责, 斥责, 责备; 谴责
3. 战争, 作战, 战斗
骂人话; 谴责; 指责, 斥责, 责备; 战争, 作战, 战斗
<古, 雅>战争; 作战, 战斗
На поле брани 在沙场上; 在疆场上
布兰人[东南亚]
слова с:
в русских словах:
отборный
отборная брань - 极难听的骂人话
площадной
〔形〕 ⑴площадь ①③解的形容词. ⑵粗野的, 不体面的, 下流的(指话语). ~ая брань 下流的骂人话; ‖ площадно(用于②解).
вой
3) перен. (злобная брань) 狂吠 kuángfèi, 叫嚣 jiàoxiāo
в китайских словах:
骂人话
бранные слова, брань, ругательства, ненормативная лексика, матюки
恶毒的咒骂
злобная брань; злобный брань
恶言詈辞
сквернословие и похабщина; матерная брань
詈辞
площадная брань; сквернословие; похабщина
烧锅子
диал. ругательство, брань, ругань
恶骂
зло браниться, злобно ругаться, злобная брань
诟怒
изрыгать хулу (брань); исступленно ругаться; быть вне себя от гнева
交谪
браниться, ругаться, скандалить; взаимные укоры, брань
诟谇
брань, ругань; ругать, поносить
诟骂
браниться; позорить, бранить; поношение, брань
诟訾
бесчестить, поносить, бранить; поношение, брань
口四
будд. четыре зла от языка (ложь, лесть, брань, двуличие)
诅
2) браниться, ругаться
匈詈腹诅 браниться в душе (мысленно)
2) ругань, брань; проклятья
唾骂
1) ругать, поносить, изрыгать хулу; брань
詈骂
ругаться; осыпать бранью; брань, ругань
谩骂
ругать, поносить; браниться, ругаться; ругательство, ругань; брань
招
招骂 навлечь на себя брань
诋毁
2) бранить, брань, хула
笞
笞骂 побои и брань
赤口白舌
красные уста, белый язык (обр. в знач.: бесстыжая болтовня; ругань, безобразная брань)
四六句子
2) ирон. особенно забористая брань
招骂
навлечь на себя брань
斥打
диал. бранить, винить; брань, ругань
秽言
непристойности; крепкие выражения; матерная брань; нецензурщина
咧子
1) скрытая брань, шпилька, замаскированное ругательство
口水仗
ругань, брань; перепалка, разборка
刺打
диал. бранить, винить; брань, ругань
冤枉的指责
напрасная брань
打骂
1) бить и бранить; побои и ругань (брань)
2) уст. изливать (на кого-л.) потоки брани; разносить (кого-л.)
下流的骂人话
площадная брань; площадной брань; непристойный ругательство; непристойные ругательства
诃咄
браниться; ругать; брань
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж.1) Оскорбительные, бранные слова; ругань.
2) Осуждение, порицание, упреки.
2. ж. устар.
Война, битва.
3. ж.
1) Старинная узорчатая ткань.
2) Старинная вышивка цветными нитками по канве.
синонимы:
(отборная, площадная), ругань, ругательство; ругня, руготня, грызня, перебранка; крупный разговор. Брань на вороту не виснет (погов.). Поток ругательств. Прот. <Хвала>. Ср. <Битва и Ссора>. См. битвапримеры:
笞骂
побои и брань
吃闲话
[c][i]диал.[/i][/c] сносить брань, выслушивать поношения, вызывать нарекания
笑骂由他
[c][i]обр.[/c] [/i]брань на вороту не виснет
极难听的骂人话
отборная брань
良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒
доброе слово как тепло зимой, брань ранит как мороз летом
听到这种辱骂, 我勉强压住火
я еле вытерпел, когда услышал эту брань
[ 直义] 骂人的话不会挂在衣领(胸口)上.
[ 释义] 骂人的话,气人的话,侮辱人的话会被遗忘的, 可以忍一忍.
[ 参考译文] 骂不沾人, 不必较真; 骂语留不长, 何必挂心上.
[ 例句] Вы с Алексеем Иванычем побранились? Велика беда! Брань на вороту не виснет. Он вас побранил, а вы его выругайте; он вас в рыло, а вы его в ухо, в др
[ 释义] 骂人的话,气人的话,侮辱人的话会被遗忘的, 可以忍一忍.
[ 参考译文] 骂不沾人, 不必较真; 骂语留不长, 何必挂心上.
[ 例句] Вы с Алексеем Иванычем побранились? Велика беда! Брань на вороту не виснет. Он вас побранил, а вы его выругайте; он вас в рыло, а вы его в ухо, в др
брань на вороту не виснет
这些孩子只会鬼扯,除了鬼扯还是鬼扯。
Бранятся и бранятся. Ничего больше - сплошная брань.
[难以辨识的潦草笔迹] 刷洗 [难以辨识] 打蜡 [难以辨识][难以辨识] 剑油 [难以辨识] 恶魔之尘 [难以辨识] 扭曲 (…)
[дальше какая-то вульгарная брань, остальное неразборчиво]
морфология:
брáнь (сущ неод ед жен им)
брáни (сущ неод ед жен род)
брáни (сущ неод ед жен дат)
брáнь (сущ неод ед жен вин)
брáнью (сущ неод ед жен тв)
брáни (сущ неод ед жен пр)
брáни (сущ неод мн им)
брáней (сущ неод мн род)
брáням (сущ неод мн дат)
брáни (сущ неод мн вин)
брáнями (сущ неод мн тв)
брáнях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
战场