Собеседника
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
ухватить
ухватить мысль собеседника - 捉摸交谈人的意思
орать
орать на собеседника - 对交谈者叱骂
осведомленность
— Откуда у вас эти сведения?! — воскликнул Муравьев, пораженный осведомленностью собеседника. (Задорнов) - "您从哪里得到的这些消息?" 穆拉维约夫惊叹道, 他对交谈者如此熟悉内情非常惊讶.
заговаривать
заговорить собеседника - 把对方说累
в китайских словах:
讨口气
узнать мнение собеседника
猜哑谜
разгадывать шарады; обр. пытаться понять истинный смысл слов собеседника; распутывать сложные дела
探口气
зондировать почву (в разговоре); выяснять мнение, прощупать (собеседника)
㛼
1) перебивать собеседника
口对
подавать ответную реплику (в диалоге); [устный] ответ; реакция на реплику собеседника
惊羡
赢得对方的惊羡 завоевать восторженную реакцию собеседника
穷
遁辞, 知其所穷 если речь [собеседника] уклончива - понимать, чем она затруднена
争论使交谈的人急躁起来
горячить спором собеседника
辨诬
распознать ложь (увидеть несправедливость) собеседника; понять, что имеешь дело с клеветой; опровергать клевету
珍重
3) вежл. выражать лучшие чувства; заверять в неизменной благосклонности; выражать озабоченность здоровьем (собеседника); выражать признательность (любовь, уважение, дружбу)
雷头风
острастка, нагоняй; внезапное нападение первым на собеседника
眉眼
看眉眼 угодливо следить за выражением лица (настроением) собеседника; заискивать
话里套话
2) закидывать удочку [в разговоре]; окольным путем выведывать намерения собеседника
抓住谈话对方的想法
ухватить мысль собеседника
察言观色
прислушиваться к речам и вглядываться в выражение лица; изучать выражение лица собеседника и анализировать его слова (обр. в знач. пытаться прочесть по лицу)
听完对方讲话
выслушать собеседника
绥视
смотреть на собеседника ниже его лица (не выше оторочки ворота)
在争辩中利用对方的错误
обыграть ошибку собеседника в споре
拉下脸
1) не церемониться, не считаться с рангом собеседника, говорить напрямик; (действовать) невзирая на лица
примеры:
看眉眼
угодливо следить за выражением лица (настроением) собеседника; заискивать
看人眉睫
заискивать; угодливо следить за выражением лица, за настроением ([i]собеседника[/i])
遁辞, 知其所穷
если речь [собеседника] уклончива - понимать, чем она затруднена
把对方说累
заговорить собеседника
为什么放弃治疗?
[p]инт. [/p] зачем же вы отказались от лечения? [i](намёк на некую "болезнь" собеседника)[/i]
对交谈者叱骂
орать на собеседника
捉摸交谈人的意思
ухватить мысль собеседника
哦,你好!我很久没说过话了!
У меня столько лет не было хорошего собеседника!
你知道吗,有个可以说话的人 真好。
Всегда приятно найти собеседника.
在对话中,有时你可以选择说服某人,说服的成功机率取决于口才技能。
Иногда в разговорах у вас появляется возможность убедить собеседника. Успех такой попытки зависит от вашего навыка красноречия.
在对话选项中,有时你可以选择说服某人,说服的成功几率取决于口才技能。
Иногда в разговорах у вас появляется возможность убедить собеседника. Успех такой попытки зависит от вашего навыка красноречия.
在对话功能表中,你有时可以选择贿赂。贿赂选项后面显示了成功贿赂所需要的金钱。如果你付钱,贿赂就能成功。
Иногда в разговорах у вас появляется возможность подкупить собеседника. В строке подкупа будет указано необходимое количество золота; если вы сможете заплатить столько денег, подкуп пройдет успешно.
在对话选项中,你有时可以选择贿赂。贿赂选项后面显示了成功贿赂所需要的金额。如果你付钱,贿赂就能成功。
Иногда в разговорах у вас появляется возможность подкупить собеседника. В строке подкупа будет указано необходимое количество золота; если вы сможете заплатить столько денег, подкуп пройдет успешно.
贿赂||在对话中滑鼠左键点击贿赂,并选择现金数量来来试图贿赂角色。提示:角色对于贿赂有不同的反应,如果给的钱不够多,可能会冒犯到那角色。
Взятка || Щелкните по иконке взятки, и выберите количество денег, которое вы хотите вручить, чтобы подкупить персонажа.Персонажи по разному реагируют на предложение денег. Слишком маленькая сумма может оскорбить собеседника.
“你为什么在这里,先生?”你的巴掌撞上这个男人坚实,甚至可以说是肌肉发达的胸膛。
«Mais que faites-vous, офицер?» Твоя рука натыкается на вполне твердую, пусть и чуток пухловатую грудь собеседника.
没什么。你确定没事的。你摆脱了一个很麻烦的境地。没有让他滚蛋,∗或者∗是加入他的事业。做得好。
Ну и что? Ты не сомневаешься, что сделал все правильно. Да, выкрутился, но и не послал собеседника на хер, и не присоединился к его делу. Хорошо сработано.
好,那就尽管问吧。我发现你是个有技巧的谈话专家,只是有些沈默。
Так спрашивай, спрашивай! Ты производишь впечатление искусного, хотя и не самого дружелюбного собеседника.
搜索席儿的房间以及和她的邻居谈过之後,带来的问题比答案还多。特莉丝似乎认识和她谈话的男子,但他们对话的只字片语对我们来说依然神秘难解。
После того как мы исследовали комнату Шеалы и поговорили с ее соседкой, у нас появилось больше вопросов, чем ответов. Все указывало на то, что Трисс знала своего собеседника, но в остальном обрывки разговора нам не слишком-то помогли.
哈。他居然找到一个这么有趣的聊天对象。
О, вижу он нашел себе интересного собеседника.
承认你的声音只是个小把戏,你可以把语言和音调直接投入到别人的内心。
Признаться, что ваш голос – это просто иллюзия: ваши слова и тон проецируются прямо в мозг собеседника.
好极了!大声说你很久没有好好交谈一番了。
Превосходно! Объяснить, что у вас давно не было достойного собеседника.
隐约微笑,问他们是不是想杀死一名秘源术士。
Улыбнуться незаметной для собеседника улыбкой и спросить, хотят ли они смерти колдуна.
让你的同伴离队是一回事,但是也不能说个没完,仿佛他们对你说的话还有兴趣似的。
Одно дело – попросить собеседника оставить тебя в покое. Другое – продолжать говорить, как если бы твои слова еще были кому-то интересны.
在说服事件中,你可以试图说服与你对话的人。根据你的回答后,将对你和谈话者的属性及口才进行比较。口才较高的角色更有可能说服成功!
В ходе убеждения вы можете попробовать склонить собеседника на свою сторону. В зависимости от ответов ваши качества и ваша способность к убеждению будут сравниваться с характеристиками того, кого вы пытаетесь убедить. Почти наверняка победителем станет тот, чье убеждение сильнее!
戴面罩最好的事是什么?有人跟我讲话时,我不用装作我在乎的样子。
Знаешь, чем хороши маски? Можно не притворяться, что я слушаю собеседника.
说服一个人的难度,会以颜色标示:黄色=简单,橘色=中等,红色=困难。
Цвет показывает, насколько сложно убедить собеседника: желтый легко, оранжевый средне, красный сложно.
如果你想要找个友善的人聊聊,你就找错地方了。
Если хочешь поболтать, поищи себе другого собеседника.
您可以用此按钮来进行多种话题的交涉。而对方如何反应将取决于他与您的关系,以及他们自己的利益。
Эта кнопка позволяет открыть диалог по ряду вопросов. Ответ собеседника будет зависеть от ваших с ним отношений, а также от его корыстных интересов.
морфология:
собесе́дник (сущ одуш ед муж им)
собесе́дника (сущ одуш ед муж род)
собесе́днику (сущ одуш ед муж дат)
собесе́дника (сущ одуш ед муж вин)
собесе́дником (сущ одуш ед муж тв)
собесе́днике (сущ одуш ед муж пр)
собесе́дники (сущ одуш мн им)
собесе́дников (сущ одуш мн род)
собесе́дникам (сущ одуш мн дат)
собесе́дников (сущ одуш мн вин)
собесе́дниками (сущ одуш мн тв)
собесе́дниках (сущ одуш мн пр)