铁汉
tiěhàn
1) стальной (несгибаемый) человек
2) силач, здоровяк
железный человек
tiěhàn
指坚强的人。也叫铁汉子。tiěhàn
[man of iron; a strong determined person; man of iron will; man of steel] 比喻刚直不屈的人; 身体结实健壮的人。 也叫"铁汉子"
tiě hàn
比喻不易屈服的人。
元史.卷一九四.忠义传二.张桓传:「贼知终不可屈,遂刺之。年四十八。贼后语人曰:『张御史真铁汉,害之可惜。』」
常语搜.卷四.俗类.铁汉:「该闲录:『李遵宜握兵江淮,人号铁汉。』」
或称为「铁汉子」。
tiě hàn
man of iron; a strong determined persontiěhàn(zi)
strong-willed person; strong fellow1) 指坚强不屈的男子。
2) 形容身体健壮的男子。
частотность: #44562
синонимы:
примеры:
他真是一个铁汉子!
Он настоящий мужик!
不管你跟尼克打算做什么,人家不用知道。但千万别让金属柔情铁汉伤了他自己,好吗?
Не знаю, что вы с Ником затеяли, и даже знать не хочу, если честно. Но берегите его, ладно? Он такой душка.