继而
jì’ér
вслед затем, следом, потом
jì’ér
затем; потомjì ér
副词,表示紧随着某一情况或动作之后:人们先是一惊,继而哄堂大笑 | 先是领唱的一个人唱,继而全体跟着一起唱。jì'ér
[then; afterwards] 指接着某件事或行为之后, 又接着...(先喝一瓶啤酒, 继而又喝了一杯白酒)
jì ér
接着。表示紧跟着某一情况或动作之后。
如:「她先是一惊,继而放声大哭。」
jì ér
then
afterwards
jì ér
then; afterwardsjì'ér
then; afterward表示紧随着某事之后。
частотность: #10374
синонимы:
примеры:
始而反对继而赞成
сначала быть против, а потом согласиться
始而不解,继而恍然。
At first I didn’t catch on, then I suddenly saw the light.
初则口角, 继而动武
сначала ссорились, потом дрались (брались за оружие)
如今哨站已经被攻陷,过不了多久,那些蔓生植物就会侵入暴风城……继而吞噬整个艾泽拉斯。
Аванпост уже практически зарос и теперь лишь вопрос времени – когда заросли захватят Штормград, а за ним и весь Азерот...
当这些携种者被杀死后,它们的种子会存活下来。继而长成新的携种者,这一过程用不了几年之久,在短短几小时内就能完成。
Убить сеятеля – дело нехитрое, но сами семена при этом выживают. Из них вырастают новые сеятели – и на это уходят вовсе не годы, а буквально считанные часы.
有东西被光束吸引,继而被其他东西吃掉,其他东西继而被它吃掉。
Он ест существ, которые едят существ, которых тянет к свету.
「神日位落天际尊角正中之时,正是预示时刻之始。继而是荣光时刻、允诺时刻,最后到永恒时刻。」 ~《时刻全志》
«Когда Второе Солнце окажется меж рогов на горизонте, начнется Час Откровения. За ним придет Час Славы, потом Час Завета, и наконец — Час Вечности». — «Исчисление Часов»
别让那击垮你,印达林总有一天会厌倦挑你毛病,继而转向别的目标。
Не сдавайся. Индарин рано или поздно устанет над тобой издеваться и займется кем-то еще.
万幸的是,专事狩猎这些吸血妖怪的老练猎人,清楚用什么伎俩诱这些可怕的怪物中计,继而砍下它们的脑袋。若想轻松杀死吸血鬼,就必须设法将它引诱到阳光底下。它会马上变成灰烬,只要一阵风吹来就会飘散四方。不过,若要与吸血鬼当面对决,明智的做法是带上大蒜,以免那些可怕怪物太过接近,以它的利爪进行攻击。吸血鬼最害怕大蒜,光是大蒜的味道就足以使其抽搐号泣。若猎人趁机将尖锐的木桩——第二好用的武器(最好用的是太阳)——钉进吸血鬼的心脏,便能杀死这些吸血妖怪。
К счастью, искусный ловчий знает фортели, что позволяют отыскать летучую тварь и убить ее, не впадая в излишний риск. Вомпыря одолеть в меру просто, выманивая его на солнечный свет. Кровопивец распадается тогда в прах, и дуновение любого зефира разносит его по четырем сторонам света. Хорошо, однако, также озаботиться чесноком на случай, если бы летучая тварь подошла слишком близко и достала бы ловчего когтями. Вомпыри чеснока опасаются жестоко, и буде только почуют его запах, впадают в переполох. Этим-то самым моментом ловчий должен воспользоваться для вбивания в сердце бестии заостренного колышка, коий является вторым, помимо солнечного света, и столь же успешным против вомпыря средством.
使用毒芹与铁杉的萃取物。通常在人类与艾恩·希德种族身上,这样的混合物会造成周边神经系统的麻痹,继而导致神经末梢麻痹,从而造成肌肉、骨骼、呼吸与心脏麻痹,最终窒息而死。
Я угостил его экстрактом дурмана и щавеля. У нормальных представителей видов человека и у Aen Seidhe этот отвар вызывает поражение нервных узлов, а впоследствии также - нервных окончаний. В результате этого наступает поражение дыхательных мышц и сердца, а затем - гибель от удушья.
饮食失常一种饮食无序,在这种情况下,一个人常常处于不正常的贪食和厌食的交替状态,特点是偶尔的暴饮暴食继而又很快的引起呕吐或腹泻
An eating disorder in which one alternates between abnormal craving for and aversion to food. It is characterized by episodes of excessive food intake followed by periods of fasting and self-induced vomiting or diarrhea.
但是时间会改变观念,继而观念会带来宽恕。我允许你继续活下去,术士。
Но со временем приходит понимание. А с пониманием – милосердие. Мы позволим тебе жить, маг.
她向你靠近,她被遮住的眼睛直直地望着地面。她的嘴唇上浮现出极其轻微的微笑,继而消失不见。
Она придвигается к вам, слепые глаза смотрят в землю. На ее губах появляется улыбка, но тут же исчезает.
莱克尔变得默默无闻,继而隐匿无踪。
Райкер впал в безвестность, а потом и вовсе исчез.
她双手叉腰,眼睛先是直盯着你,继而眯了起来。
Она смотрит вам в глаза, сощурившись и уперев руки в бока.
他举起一只手,伸向你,继而进入你的身体,他的拳头握住了你的灵魂...
Он поднимает руку и протягивает к вам – внутрь вас. Его кулак сжимает вашу душу...
奇痒继而引发感染。夜不能寐,坐立难安。
Все зудит и воспаляется. Не можем ни спать, ни сидеть.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск