凡是
fánshì
всякий (каждый, любой), кто [является]...; все, кто [является]...; всё, что [является]...; всякий раз, когда...; когда бы то ни было; все без исключения
凡是去过上海的人都说那儿好 всякий, кто посещал Шанхай, хорошо отзывался об этом месте
ссылки с:
是凡fánshì
всякий, кто; все, кто; всё, что; всякий раз, когдаfánshì
总括某个范围内的一切:凡是新生的事物总是在同旧事物的斗争中成长起来的。fánshì
[every; any; all] 总括所指范围内的一切
凡是新生的事物总是在同旧事物的斗争中成长起来的
fán shì
属于某范围的一切。
如:「凡是他不认识的东西,都要问得一清二楚。」
fán shì
each and every
every
all
any
fán shì
every; any; all:
凡是去过大连的人都说大连很美。 Those who have been to Dalian all say it's beautiful.
凡是损害公共利益的行为,都应该制止。 Any conduct harmful to the public interest must not be permitted.
凡是天气晴朗的晚上都可以看见那颗星。 On any fine night, one can see that star.
凡是正义的事业都是不可战胜的。 A just cause is invincible.
fánshì
1) adv. every; any; all; whatever
凡是 你要的东西,我都有。 I have whatever you want.
2) cons. 凡是 A dōu: all A
总括之词。总括某个范围内的一切。
частотность: #4576
в русских словах:
все, кому не лень
凡是愿意的人
кому не лень
凡是愿意的人
синонимы:
примеры:
你别看这个人平时很随便,可是他很讲义气,凡是他答应的事都是一诺千金,一定说到做到。
Ты не смотри что этот человек обычно очень небрежен (неофицален), но он очень верный друг, каждое его обещание равно тысячи золотых, если сказал обязательно сделает.
凡是逆历史潮流而动的人,都没有好下场。
Whoever goes against the tide of history will come to no good end.
凡是去过大连的人都说大连很美。
Все, кто был в Даляне, говорят, что он прекрасен.
凡是损害公共利益的行为,都应该制止。
Any conduct harmful to the public interest must not be permitted.
凡是天气晴朗的晚上都可以看见那颗星。
В любую безоблачную ночь можно увидеть эту звезду.
凡是正义的事业都是不可战胜的。
A just cause is invincible.
凡是条件许可的地方
wherever conditions permit
凡是你要的东西,我都有。
У меня есть все, что тебе нужно.
凡是不能说的, 我们就应当保持沉默 (维特根斯坦)
О чем невозможно говорить, о том следует молчать (Витгенштейн)
凡是可能出错的事都会在未来出错。
В любом деле, где есть вероятность ошибки, ошибка будет допущена.
凡是公司中有对工作发牢骚的人,那家公司或老板一定比没有这种人或有这种人而把牢骚埋在肚子里的公司要成功得多
компании либо руководители компаний, в которых имеются люди, выражающие недовольство работой, достигнут больших успехов, нежели компании либо руководители компаний, в которых работники помалкивают о своем недовольстве
凡是过去搞错了的东西, 统统应该改正
все до единой ошибки, допущенные в прошлом, должны быть исправлены
十一届三中全会, 批评了两个凡是, 提出了解放思想, 开动脑筋的口号
на пленуме 3-м цк кпк 11-го созыва мы подвергли критике концепцию двух абсолютов, обратились с приз
两个凡是凡是毛主席作出的决策 我们都坚决维护; 凡是毛主席的指示 我们都始终不渝地遵循
"Два абсолюта" (т. е. абсолютно все решения Председателя Мао Цзэдуна нужно стойко защищать и абсолютно все его указания нужно неизменно соблюдать)
两个凡是(凡是毛主席作出的决策, 我们都坚决维护; 凡是毛主席的指示, 我们都始终不渝地遵循)
"Два абсолюта" (т. е. абсолютно все решения Председателя Мао Цзэдуна нужно стойко защищать и абсолютно все его указания нужно неизменно соблюдать)
凡是力所能及的事, 他都自己承担起来
все, что по силам, он берет на свои плечи
凡是愿意的人都..
Все, кому только не лень
凡是… 去的地方
везде, куда
凡是帮助过库雷尼氏族的朋友都会受到塔拉的欢迎,你也一样。
В Телааре рады будут любому, кто помогал нам так, как ты.
最近有不少关于那个被称为“黑骑士”的选手的传闻,你肯定也听说了吧?据说凡是将要与他对阵竞技的骑士都会惨遭横死。
Не сомневаюсь, до тебя уже дошли тревожные слухи об участнике турнира, которого остальные называют Черным рыцарем. Говорят, будто каждый, кому выпал жребий стать его противником в следующем бою, внезапно умирает.
凡是有点脑子的战士,都会告诉你维库人是凶猛的战士,不可轻侮。伊米亚战士更是如此。他们总是不遗余力地向我们证明,为什么巫妖王更看重他们。
Любой воин, у которого есть хоть капля мозгов, скажет тебе, что врайкулы – отчаянные бойцы, и голыми руками их не возьмешь. А уж имирьяры – тем более! Понятно, отчего Король-лич счел достойными именно их.
魔古最为看重力量。凡是还能干活的人都将沦为苦力,饱受鞭挞的折磨。
Могу ценят силу превыше всего. Тех, кого признают годным, ждет непосильная работа и безжалостные кнуты надсмотрщиков.
凡是看着稍微有点用的东西,你都弄份样本过来吧!
Собери все, что может представлять хоть какой-то интерес!
我们直接从楼梯这里上去找到加里维克斯。我敢肯定,但凡是有小偷在偷东西的地方,肯定就有他的身影。
Давай скорее поднимемся по этой лестнице и найдем Галливикса. Наверняка он там, куда эти воры тащат сокровища.
欢迎来到范木堂,轻策庄老字号工坊!大到百尺高楼,小到指尖陀螺,但凡是客官想得到的,没有老夫做不出的!
Добро пожаловать в плотницкую мастерскую «Фаньму», старейшую мастерскую в деревне Цинцэ. Я могу смастерить всё, что пожелаешь!
大到百尺高楼,小到指尖陀螺,但凡是客官想得到的,没有老夫做不出的!
Я могу смастерить всё что угодно. Хоть игрушку-зверушку, хоть многоэтажный дом.
比起她,我就博爱得多啦,凡是植物我都很感兴趣,越新奇越好!
А мой круг интересов к растительному миру гораздо шире. Мне нравятся абсолютно все растения. Особенно если это какие-нибудь странные растения.
凡是走过这片沙漠的人全都疯了。这里可能就是第二个灾祸的发源地!
Все, кто пересекает эту пустыню, сходят с ума. Вероятно, где-то здесь находится источник второй кары!
凡是葛加理无法藉助缓慢扩张地底城以获取之物,他们便会靠野蛮地面侵攻来夺。
То, чего Голгари не могут получить терпеливым расширением подземного города, они забирают в дерзких вылазках на поверхность.
凡是途经食人魔隘口的骑士总是丢盔弃甲、满身瘀伤而回,他们决定当作它是跟自己一边的。
Покрытые синяками рыцари возвращались с Огрова Перевала несолоно хлебавши, так что решили считать, будто бы огр на их стороне.
凡是可能出错的事,都出错了。凝灰鬼的威胁、我的房子,就连我的管家都被暗杀。
Все, что могло случиться плохого, случилось. Порождения пепла, мой дом, даже мою управительницу убили!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск