убивец
杀人犯, 凶手
в русских словах:
скашивать
2) (губить) 消灭 xiāomiè; (убивать) 打死 dǎsǐ
сражать
1) (убивать) 打死 dǎsǐ; 打倒 dǎdǎo
драть
3) сов. задрать (убивать) 撕食 sīshí, 咬死 yǎosǐ
сечь
2) тк. несов. (убивать) 杀 shā
прикалывать
2) (убивать) 刺死 cìsǐ, 扎死 zāsǐ
расправляться
(наказывать) 惩罚 chéngfá; 收拾 shōushi; (подавлять) 镇压 zhènyā, (убивать) 干掉 gàndiào, 杀死 shāsǐ, 弄死 nòngsǐ
колоть
2) тк. несов. (пронзать оружием) 刺中 cìzhòng; (убивать) 刺死 cìsǐ, 刺杀 cìshā
3) тк. несов. (убивать скот) 宰 zǎi, 杀 shā
мочить
3) жарг. (убивать) 杀死 shāsǐ, (бить) 殴打 ōudǎ, 揍 zòu
зарубать
1) (убивать) 砍死 kǎnsǐ, 劈死 pīsǐ
закалывать
1) (убивать) 刺死 cìsǐ; (животных) 宰杀 zǎishā
душить
1) (убивать) 绞死 jiǎosǐ, 窒杀 zhìshā, 掐死 qiāsǐ
стрелять
2) тк. несов. (убивать на охоте) 用枪打[死] yòng qiāng dǎ[sǐ]
резать
3) (убивать) 杀 shā; (скот) 宰 zǎi
умерщвлять
1) (убивать) 杀[死] shā[sǐ]; 弄死 nòngsǐ
давить
6) (сбивая с ног, убивать) 轧伤 yàshāng, 轧死 yàsǐ
укладывать
2) разг. (убивать) 打死 dǎsǐ
примеры:
弑王者。
Королевский убивец.
他是有名的凶手。
Он известный убивец.
морфология:
уби́вец (сущ одуш ед муж им)
уби́вца (сущ одуш ед муж род)
уби́вцу (сущ одуш ед муж дат)
уби́вца (сущ одуш ед муж вин)
уби́вцем (сущ одуш ед муж тв)
уби́вце (сущ одуш ед муж пр)
уби́вцы (сущ одуш мн им)
уби́вцев (сущ одуш мн род)
уби́вцам (сущ одуш мн дат)
уби́вцев (сущ одуш мн вин)
уби́вцами (сущ одуш мн тв)
уби́вцах (сущ одуш мн пр)