сельский
农村[的] nóngcūn[de], 乡村[的] xiāngcūn[de]
сельская молодёжь - 农村青年
сельский образ жизни - 农村生活方式
сельский учитель - 乡村教师
сельский совет - 村苏维埃
сельское хозяйство - 农业
农村的, (形)
1. 镇的, 村镇的
~ая ярмарка 镇的集市
2. 乡村的, 农村的
~ая природа 农村的自然景色
3. 农业的
~ие работы 农活
Сельский совет 村苏维阿?
Сельское хозяйство 农业
[形]сельский сервис 农村居民日常生活服务
乡村的, 农村的; 农业的
сельский староста 村长
сельский совет 村苏维埃
~а интеллигенция 农村知识分子
~иеобычаи 农村风俗
~ая природа 乡村风光
сельский учитель 乡村教师
~ая местность 乡村地区
◇сельское хозяйство 农业
Сельский 谢利斯基
[形] 乡村的, 农村的; 农业的
农村的; 乡村的; 农业的
农村的; 农业的; 乡村的
слова с:
сельский округ
урбано-сельский
Министерство сельского хозяйства Российской федерации
Министерство сельского хозяйства и развития сельских территорий КНР
Продовольственная и сельскохозяйственная организация
американский путь развития капитализма в сельском хозяйстве
министерство сельского хозяйства
прокатный пункт сельскохозяйственного инвентаря
сельская автоматицеская станция
сельская местность
сельское поселение
сельское хозяйство
сельскохозяйственный
сельскохозяйственный аэродром
сельскохозяйственный налог
сельскохозяйственный самолёт
в русских словах:
сход
сельский сход - 村会
староста
сельский староста - 村长
сельсовет
(сокр. сельский совет) 村委员会; 村苏维埃
совет
сельский Совет 村苏维埃
селькор
м (сельский корреспондент)
в китайских словах:
城乡市场繁荣
городской и сельский рынки находились в состоянии процветания
农村集贸市场
сельский базар
农村市场
деревенский рынок, сельский рынок
乡下话
сельский язык, местный язык в сельской местности
𠆳
1) вьетн. сельский глава
乡村社区
сельский округ
乡长
1) сельский (волостной) старшина
农话用户电路
сельский ак
乡下人
деревенский житель, сельский житель, провинциал
乡村
деревня (в противоположность городу); сельский поселок; сельский, деревенский
乡董
сельский староста (выборный при дин. Цин)
乡
1) деревня, село; деревенский, сельский
乡苏维埃 сельсовет
粮长
сельский податной сборщик (дин. Мин)
乡苏维埃
сельсовет, сельский совет
乡民
1) сельское население, крестьяне, селяне
乡民大会 сельский сход (в системе местного самоуправления 1909 г.)
农村委员会
сельский комитет
乡镇
乡镇大会 сельский и посадский сходы (в системе местного самоуправления 1909 г.)
农村分校
сельский филиал школы
草市
сельский базар, рынок
村水事委员会
Сельский комитет по водоснабжению
野僧
1) сельский (провинциальный) монах
农家乐
агротуризм, сельский туризм (отдых в сельской местности)
野外
окрестности, деревня; природа, открытое место (поле); за городом; в открытом поле; под открытым небом; в природных (естественных) условиях; загородный, сельский; полевой
农村人
сельский житель, селянин, человек из деревни
茅店
деревенская лавка; сельский трактир (под соломенной крышей)
村医
сельский врач, земский доктор
村
деревня, село, поселение, населенный пункт; сельский; деревенский
村学堂 деревенская (сельская) школа
农村商店
сельский магазин, деревенский магазин
村董
сельский староста
工农通讯员
рабселькор рабочий и сельский корреспондент
村正
сельский староста
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: село, связанный с ним.
2) Свойственный селу, характерный для него.
3) а) Находящийся в селе.
б) Проживающий, работающий в селе.
4) Земледельческий, сельскохозяйственный.
примеры:
乡村教师
сельский учитель
乡村区城
сельский район
乡民大会
сельский сход ([i]в системе местного самоуправления 1909 г.[/i])
乡镇大会
сельский и посадский сходы ([i]в системе местного самоуправления 1909 г.[/i])
畯儒
сельский учёный, образованный житель деревни
农民通信员
сельский корреспондент (селькор)
乡议事会
сельский сход; сельская управа
村议事会
сельский сход, собрание крестьян деревни
去时里正与裹头
Мне сельский староста ещё как раз лишь голову повязывал ([i]в знак наступления совершеннолетия[/i])[i], [/i] когда я уже на службу уходил
农业资本家
сельский капиталист
农村生活方式
сельский образ жизни
农村卫生志愿工作人员
сельский санитарный работник-доброволец
(俄国革命前的)村长
сельский староста
杨睿是来自国家级贫困县河北省阜平县的一名农村学生。2014年,他的高考成绩618分,虽然比河北理工类重点线多了45分,却达不到北京任何一所211学校的录取分数线。
Ян Жуй - сельский студент родом из бедного уезда городского значения Фубинь провинции Хэбей. в 2014м году он набрал 618 баллов. Хотя он превысил на 45 баллов наивысший порог по технологическим наукам в Хэбей, но при этом не достиг проходного балла на в один из 211 пекинских институтов.
这里的田园风光有些让人恋恋不舍。
Люди с трудом покидают этот сельский пейзаж.
“并没有提到那个本地的猎人会啊,华生!”福尔摩斯带着嘲弄的微笑说,“正象你所说的观察结果一样,他不过是个乡村医生;我觉得我的推论是很正确的了。
— Ни слова об охотничьем клубе, Уотсон, — с лукавой улыбкой сказал Холмс, — зато действительно сельский врач, как вы тонко подметили. Мои умозаключения правильны.
我总是被高大帅气的家伙欺骗。从没见过像你这样红皮肤的家伙,但我是个谦逊的乡村医生。不管怎么样,药剂不会对你有什么坏处,会吗?
Мне самой всегда нравились высокие красавчики. Правда, красных ящеров я никогда не видела, но, в конце концов, я простой сельский врач. Как бы то ни было, немного зелья тебе точно не повредит.
我是个乡村治疗师,明白吗,女士?我干活儿是为了生计,不像阿克斯城的那些纨绔弟子那样为了买羊皮剪纸玩儿。
Я сельский целитель, милая, ясно? Я зарабатываю этим на жизнь – не то, что эти белоручки из Аркса, у которых только и забот – очередному купцу рецепт выписать.
морфология:
се́льский (прл ед муж им)
се́льского (прл ед муж род)
се́льскому (прл ед муж дат)
се́льского (прл ед муж вин одуш)
се́льский (прл ед муж вин неод)
се́льским (прл ед муж тв)
се́льском (прл ед муж пр)
се́льская (прл ед жен им)
се́льской (прл ед жен род)
се́льской (прл ед жен дат)
се́льскую (прл ед жен вин)
се́льскою (прл ед жен тв)
се́льской (прл ед жен тв)
се́льской (прл ед жен пр)
се́льское (прл ед ср им)
се́льского (прл ед ср род)
се́льскому (прл ед ср дат)
се́льское (прл ед ср вин)
се́льским (прл ед ср тв)
се́льском (прл ед ср пр)
се́льские (прл мн им)
се́льских (прл мн род)
се́льским (прл мн дат)
се́льские (прл мн вин неод)
се́льских (прл мн вин одуш)
се́льскими (прл мн тв)
се́льских (прл мн пр)