прокладывать
проложить
1) (дорогу и т. п.) 敷设 fūshè, 铺修 pūxiū, 铺设 pūshè
проложить водопроводные трубы - 敷设自来水管
проложить железную дорогу - 敷设铁路
проложить кабель питания - 铺设电源线
2) (вкладывать что-либо между чем-либо) 把...用...垫上 bǎ...yòng...diànshàng
проложить стеклянную посуду соломой - 把玻璃器皿用干草垫上
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
[未](-аю, -аешь, -ают)проложить[完](-ожу, -ожишь, -ожат; проложенный)что 铺上(长条的东西)敷设, 铺修; 开辟, 奠定, 铺平(道路)(在中间)夹上, 垫上, 塞上; прокладнойся
(проложить) 敷设, 架设; 开辟; 铺平; 夹上, 垫上
(проложить)敷设, 架设; 开辟; 铺平; 夹上, 垫上
[未]; проложить [完]敷设, 修筑; 开辟
проложить 铺设, 开辟, 奠定
(продолжить) 敷设, 架设
敷设, 架设; 开辟航线; 画, 插入
[未]见проложить
见проложить
铺放; 敷设
敷设; 铺放
敷设
夹在
塞在
(未)见проложить
(проложить) 敷设, 架设; 开辟; 铺平; 夹上, 垫上
(проложить)敷设, 架设; 开辟; 铺平; 夹上, 垫上
[未]; проложить [完]敷设, 修筑; 开辟
敷设, 夹在, 塞在, (未)见
проложить
проложить 铺设, 开辟, 奠定
(продолжить) 敷设, 架设
敷设, 架设; 开辟航线; 画, 插入
[未]见проложить
见проложить
铺放; 敷设
敷设; 铺放
слова с:
в русских словах:
укладывать
6) тех. (прокладывать) 铺设 pūshè, 铺 pū
тянуть
2) (натягивать) 拉上 lāshàng; (прокладывать) 架设 jiàshè; (трубопровод и т. п.) 铺设 pūshè
проводить
4) (прокладывать, сооружать) 敷设 fūshè; 修筑 xiūzhù; 安装 ānzhuāng
пробивать
2) разг. (прокладывать) 开辟 kāipì; 铺修 pūxiū
вытаптывать
(портить) 踏坏 tàhuài; 踩坏 cǎihuài; (прокладывать) 踏成 tàchéng, 踩出 cǎichü
вести
4) (прокладывать) 铺设 pūshè; 架设 jiàshè
в китайских словах:
赶印
прокладывать печать
按地图标航向
прокладывать, проложить курс по карт
敷设天然气管通
прокладывать газопровод
埋设
прокладывать; закладывать, укладывать; устанавливать
另辟蹊径
прокладывать новый путь; создавать (изобретать, придумывать) нечто новое
开辟的路线
проложить маршрут; прокладывать маршрут
空
5) kōng * проводить сквозь, прокладывать (канал, дорогу)
凿开
1) пробивать; прокладывать (дорогу), отрывать (колодец)
治道
2) прокладывать (строить) дороги
凿
9) проводить (канал); прокладывать (дорогу)
凿空
1) проделывать дыру; пробивать дорогу, прокладывать путь; прокапывать; просверливать, продалбливать
垫
1) подкладывать (напр. циновку); подстилать (бумагу); подставлять (снизу); прокладывать (чем-л.); набивать (чем-л.); подложенный; вставной
2) тех. прокладка; подпорка; подкладка; вкладыш; нижняя плита, основание; набивка; прокладочный; подкладной
堑
堑道 прокладывать дорогу
经启
открывать, прокладывать; создавать, устраивать
敷设输油管
прокладывать нефтепровод
自我作古
ломать устоявшиеся традиции, прокладывать новые пути, быть зачинателем
铺就
1) прокладывать (путь), подготавливать (почву)
引驺
верхом прокладывать дорогу; глашатай (расчищающий дорогу экипажу знатной персоны)
开辟急造军路
прокладывать колонный путь
渐
2) jiān отводить, прокладывать путь (реке)
镂
2) прорубать, прокладывать (о дороге)
作古
2) порвать с традицией, прокладывать новые пути
放线
2) прокладка линии связи; прокладывать линию связи
开凿
прокладывать (проход, дорогу); проводить (канал)
涮人
разг. обманывать; кидать; накалывать; прокладывать; разводить
开拓
2) открывать, прокладывать (новые пути)
为新商品开辟道路
прокладывать путь новым товарам
开路
1) освобождать дорогу; расчищать (прокладывать) путь; проторить дорогу; открывать путь к...
架设电缆
прокладывать кабель на опорах
开河
1) прокладывать водный путь, проводить канал; дренажирование реки
在山里开隧道
прокладывать туннель
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) Оставлять, образовывать что-л. (след, тропу, дорогу и т.п.), проходя или проезжая.
2) Двигаться, устраняя препятствия; расчищать путь, дорогу.
3) а) Укладывать в определенном направлении (трубы, бревна и т.п.), при проведении дорог, линий связи и т.п.
б) Строить, сооружать (дорогу, канал и т.п.).
4) перен. Вычерчивать на карте линии пути судна, самолета для определения - путем геометрических построений - его местонахождения.
5) Вкладывать что-л. чем-л., между слоями чего-л.
примеры:
堑道
прокладывать дорогу
勘路
прокладывать трассу дороги
敷设铁路
прокладывать железную дорогу
右秉钺以先
держать в правой руке секиру (алебарду) и прокладывать дорогу вперёд
除路
прокладывать [себе] дорогу
大胆创新
смело прокладывать новые пути
开山筑路
прокладывать дорогу в горах
铺设铁路
прокладывать железную дорогу
安装管道
прокладывать трубопровод; проводить монтаж трубопровода
在地图上标绘航线
прокладывать маршрут на карте
在地球上空开辟航线(指卫星)
прокладывать трассы над Землей (о спутниках)
开辟…的路线
проложить маршрут; прокладывать маршрут
画战斗航向
прокладывать боевой курс
别让他带兵,但务必让他带路。
Не позволяйте ему вести за собой солдат, но постарайтесь отправить его вперед прокладывать дорогу.
只是在某种意义上说,整个世界不得不在整个历史进程中‘临场发挥’,而道德国际的目标就是尽可能少地去‘临场发挥’……
Только в том смысле, что всему миру приходится экспромтом прокладывать себе путь через историю. Моралинтерн просто стремится действовать экспромтом как можно меньше...
身为大家都期望的领导者,您可以在工房定居地之间建立补给线。
Будучи всенародно признанным правителем, вы можете прокладывать линии снабжения между своими поселениями.
可以通过瘴气开辟贸易路线
Торговые пути можно прокладывать через миазму
允许建造轨道单位 全息矩阵 。允许工人将道路升级为 磁能轨道 。
Позволяет создать орбитальный юнит - голоматрицу . Позволяет рабочим вместо дорог прокладывать магнитные дороги .
单位可以如同在道路上行进一样穿越位於友好领土的森林和丛林。在研究车轮前这些单元格就可以建造 商路。
По лесу и джунглям дружественных территорий юниты движутся, как по дорогам. Изобретение колеса позволит прокладывать по этим клеткам торговые пути. Караваны могут ходить везде.
更改这支贸易单位的主城。其将在下一回合到达另一座城市,您便可在新主城内建立商路。
Изменить родной город этого торгового юнита. На следующий ход он прибудет в другой город. После этого он сможет прокладывать торговые пути из нового родного города.
禁止与城邦建立 商路。任何此类商路都将终止,必须重新分派。
Нельзя прокладывать торговые пути в города-государства. Любые существующие торговые пути должны быть перепроложены.
您的船员正在学习如何通过观察夜空来指引航行。
Моряки на ваших галерах научились прокладывать курс, ориентируясь по звездному небу.
能够在城市中建立贸易路线,并提供1条免费的贸易路线席位。
Позволяет прокладывать из города торговые пути, а также даёт 1 свободную ячейку торгового пути.
选定的文明与其他文明间无法建立 商路。任何此类商路都将终止,必须重新分派。
Нельзя прокладывать торговые пути между выбранной державой и другими державами. Любые существующие торговые пути должны быть перепроложены.
我会让她稳定,如果弗里曼保护我们。
Я буду поддерживать в ней жизнь, если Фримен возьмётся прокладывать нам дорогу.
морфология:
проклáдывать (гл несов перех инф)
проклáдывал (гл несов перех прош ед муж)
проклáдывала (гл несов перех прош ед жен)
проклáдывало (гл несов перех прош ед ср)
проклáдывали (гл несов перех прош мн)
проклáдывают (гл несов перех наст мн 3-е)
проклáдываю (гл несов перех наст ед 1-е)
проклáдываешь (гл несов перех наст ед 2-е)
проклáдывает (гл несов перех наст ед 3-е)
проклáдываем (гл несов перех наст мн 1-е)
проклáдываете (гл несов перех наст мн 2-е)
проклáдывай (гл несов перех пов ед)
проклáдывайте (гл несов перех пов мн)
проклáдывавший (прч несов перех прош ед муж им)
проклáдывавшего (прч несов перех прош ед муж род)
проклáдывавшему (прч несов перех прош ед муж дат)
проклáдывавшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
проклáдывавший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
проклáдывавшим (прч несов перех прош ед муж тв)
проклáдывавшем (прч несов перех прош ед муж пр)
проклáдывавшая (прч несов перех прош ед жен им)
проклáдывавшей (прч несов перех прош ед жен род)
проклáдывавшей (прч несов перех прош ед жен дат)
проклáдывавшую (прч несов перех прош ед жен вин)
проклáдывавшею (прч несов перех прош ед жен тв)
проклáдывавшей (прч несов перех прош ед жен тв)
проклáдывавшей (прч несов перех прош ед жен пр)
проклáдывавшее (прч несов перех прош ед ср им)
проклáдывавшего (прч несов перех прош ед ср род)
проклáдывавшему (прч несов перех прош ед ср дат)
проклáдывавшее (прч несов перех прош ед ср вин)
проклáдывавшим (прч несов перех прош ед ср тв)
проклáдывавшем (прч несов перех прош ед ср пр)
проклáдывавшие (прч несов перех прош мн им)
проклáдывавших (прч несов перех прош мн род)
проклáдывавшим (прч несов перех прош мн дат)
проклáдывавшие (прч несов перех прош мн вин неод)
проклáдывавших (прч несов перех прош мн вин одуш)
проклáдывавшими (прч несов перех прош мн тв)
проклáдывавших (прч несов перех прош мн пр)
проклáдываемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
проклáдываемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
проклáдываемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
проклáдываемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
проклáдываемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
проклáдываемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
проклáдываемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
проклáдываемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
проклáдываемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
проклáдываемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
проклáдываемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
проклáдываемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
проклáдываемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
проклáдываемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
проклáдываемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
проклáдываемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
проклáдываемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
проклáдываемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
проклáдываемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
проклáдываемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
проклáдываемые (прч несов перех страд наст мн им)
проклáдываемых (прч несов перех страд наст мн род)
проклáдываемым (прч несов перех страд наст мн дат)
проклáдываемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
проклáдываемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
проклáдываемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
проклáдываемых (прч несов перех страд наст мн пр)
проклáдываем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
проклáдываема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
проклáдываемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
проклáдываемы (прч крат несов перех страд наст мн)
проклáдывающий (прч несов перех наст ед муж им)
проклáдывающего (прч несов перех наст ед муж род)
проклáдывающему (прч несов перех наст ед муж дат)
проклáдывающего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
проклáдывающий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
проклáдывающим (прч несов перех наст ед муж тв)
проклáдывающем (прч несов перех наст ед муж пр)
проклáдывающая (прч несов перех наст ед жен им)
проклáдывающей (прч несов перех наст ед жен род)
проклáдывающей (прч несов перех наст ед жен дат)
проклáдывающую (прч несов перех наст ед жен вин)
проклáдывающею (прч несов перех наст ед жен тв)
проклáдывающей (прч несов перех наст ед жен тв)
проклáдывающей (прч несов перех наст ед жен пр)
проклáдывающее (прч несов перех наст ед ср им)
проклáдывающего (прч несов перех наст ед ср род)
проклáдывающему (прч несов перех наст ед ср дат)
проклáдывающее (прч несов перех наст ед ср вин)
проклáдывающим (прч несов перех наст ед ср тв)
проклáдывающем (прч несов перех наст ед ср пр)
проклáдывающие (прч несов перех наст мн им)
проклáдывающих (прч несов перех наст мн род)
проклáдывающим (прч несов перех наст мн дат)
проклáдывающие (прч несов перех наст мн вин неод)
проклáдывающих (прч несов перех наст мн вин одуш)
проклáдывающими (прч несов перех наст мн тв)
проклáдывающих (прч несов перех наст мн пр)
проклáдывая (дееп несов перех наст)
ссылается на:
给自己开辟道路
在科学方面开辟新道路
(самолёта, корабля) 画航线, 定出航向, 标绘航线, 标定航向