пробивать
пробить
1) (делать отверстие) 打穿 dǎchuān, 穿透 chuāntòu, 穿孔 chuānkǒng; 凿通 záotōng
пробить стену (для прохода) - 把墙壁凿通; (делать отверстие) 在墙上穿一个孔
пуля пробила дверь - 弹丸穿透了门
2) разг. (прокладывать) 开辟 kāipì; 铺修 pūxiū
пробивать тропу - 开辟一条小道
пробивать шоссе - 铺修公路
3) разг. (проверять) 检查 jiǎnchá
пробей его по базе данных - 检查他在数据库
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 穿透, 打通; 穿过, 透过; 冲破
2. 争取实现, 争取通过
3. 开辟
4. 把...的缝隙堵住
打穿
穿孔
打
敲
打点
办妥
[未], пробить [完]穿透, 打通, 凿通, 穿孔, 开洞; 开辟; 腻缝, 抹住缝隙
冲破; 穿过, 透过; 穿透, 打通; 争取实现, 争取通过; 开辟; 把…的缝隙堵住
(пробить) 崩溃穿透, 打穿冲孔
打穿, 穿孔, 打, 敲, 打点, 办妥
见пробить
(пробить) 穿孔, 打通
(пробить)打通, 穿孔
пробить 射中, 投中
见пробить
слова с:
в русских словах:
прошибать
1) (пробивать ударом) 打穿 dǎchuān; 砸破 zápò
проделывать
1) (пробивать) 开 kāi, 打 dǎ; 穿 chuān
в китайских словах:
通
1) пробивать, давать ход; пускать, пропускать; давать дорогу
山洞打通了 тоннель пробит
高压击穿, 高压穿透, 高压冲破
пробивать, пробить высоким напряжением
起底
интер. заниматься доксингом, пробивать человека по базе
穿甲
пробивать броню, бронепробивающий, бронебойный
承重墙打开
пробивать (проламывать) несущие стены (для перепланировки)
钻穴
просверливать (пробивать) отверстие (углубление)
剪票
1) пробивать билеты (проверяя), компостировать билет
推
1) проталкиваться, продвигаться вперед; пробивать себе дорогу
掘
5) проделывать, пробивать
穷巷掘门 пробить выход в глухом переулке
揰
продалбливать, пробивать
揰个眼 пробивать отверстие
揰通
пробивать, прочищать
撞破
проламывать, пробивать; разбивать
凿窦
пробивать отверстие
凿开
1) пробивать; прокладывать (дорогу), отрывать (колодец)
贯
2) пронизывать, протыкать насквозь, пробивать; поражать (мишень), попадать (стрелой в цель); сквозной
箭贯其颈 стрела пробила ему горло
冒
3) рваться на; врываться, вторгаться; идти напролом против (чего-л.); пробивать, прорывать
1) пробиться; вырваться; разгуляться, разыграться; разойтись
钻
1) сверлить, просверливать; пробивать, протирать (насквозь); перфорировать
钻两个窟窿 пробить (протереть) две дыры
1) пробиваться, пролезать, быть пролазой, протискиваться, выбиваться (напр. подкупами, протекцией)
他真能钻啊!он хорошо умеет пробиваться!
剜
2) долбить, выдалбливать, выбивать, пробивать (с помощью долота)
窬
2) tóu, dòu прорывать, пробивать, просверливать, долбить
打穿
1) пробивать; пробивной
打穿那堵墙 пробить ту стену
2) проходить нагнувшись, проходить под (чем-л.); пробираться через (что-л.), проползать
劈荆斩棘
пробиваться сквозь терновник (обр. в знач. пробивать дорогу через множество преград, сметать препятствия на своем пути)
打眼
2) проделывать (пробивать) отверстие, дырявить, перфорировать; бурение; сверление; прокалывать
穿云破雾
пронзать облака и пробивать туман
打孔
1) пробивать отверстие, протыкать дырку
把 的缝隙堵住
пробивать; пробить
冲孔
пробивать отверстие, пробивание, просечка, сквозная перфорация
刺透装甲
пробивать броню
穿
3) прокапывать, проламывать; пробивать, прорывать; протыкать, пронзать
4) пробираться, протискиваться [через, в]; проникать, пролезать [в]
穿过密林和沼泽 пробиться через леса и болота
打穿 пробить (насквозь)
凿空
1) проделывать дыру; пробивать дорогу, прокладывать путь; прокапывать; просверливать, продалбливать
穿杨
пробивать (стрелой) тополевый [лист] (обр. в знач.: метко стрелять)
通窍
1) пробивать отверстие
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех. и неперех.1) а) перех. Ударяя по чему-л., проделывать сквозное отверстие, углубление; проламывать.
б) Образовывать, проделывать ударом, ударами.
в) Проделывать, прорубать (дверь, окно и т.п.).
2) а) перех. Двигаясь, проходить, проникать сквозь что-л.; продвигаться, преодолевая препятствия.
б) Проникать сквозь что-л.
в) Прорастая, прорывать с силой что-л.
3) разг. перех. Пролагать, прокладывать (тропу, дорогу и т.п.).
4) разг. неперех. То же, что: пробиваться (3).
5) Бросать что-л. или ударять по чему-л. с целью попасть куда-л.
примеры:
揰个眼
пробивать отверстие
洞甲
пробивать панцирь ([i]о стреле[/i])
开辟一条小道
пробивать тропу
铺修公路
пробивать шоссе
打进
пробивать... в
给卡片/带打孔
пробивать карту/ленту
打通(击穿)密封舱
пробивать гермокабинау
凭自己力量达到相当地位
пробивать себе дорогу; пробить себе дорогу
幽灵般的流星锤,能够刺穿敌人的护甲,吸取他们的生命力。
Призрачный моргенштерн, способный пробивать броню врагов и вытягивать из них жизненную силу.
我一直都在帮忙碉堡山,东西还不错。然后你就有更多火力炸东西了,呵呵。要买一把新的枪吗?
Если будешь и дальше помогать Банкер-Хиллу, то у меня товар будет получше. И ты тогда будешь пробивать в людях совсем большие дырки! Эй... тебе пушка не нужна?
一战战车是强力机动的地面单位,它可在战斗後移动,因此能够在敌军阵型被撕开缺口後迅速突破空档。
Танкетки - это мощные мобильные сухопутные войска. Они могут двигаться после боя, что позволяет им пробивать бреши в обороне противника и перемещаться на освобожденные клетки.
морфология:
пробивáть (гл несов пер/не инф)
пробивáл (гл несов пер/не прош ед муж)
пробивáла (гл несов пер/не прош ед жен)
пробивáло (гл несов пер/не прош ед ср)
пробивáли (гл несов пер/не прош мн)
пробивáют (гл несов пер/не наст мн 3-е)
пробивáю (гл несов пер/не наст ед 1-е)
пробивáешь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
пробивáет (гл несов пер/не наст ед 3-е)
пробивáем (гл несов пер/не наст мн 1-е)
пробивáете (гл несов пер/не наст мн 2-е)
пробивáй (гл несов пер/не пов ед)
пробивáйте (гл несов пер/не пов мн)
пробивáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
пробивáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
пробивáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
пробивáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
пробивáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
пробивáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
пробивáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
пробивáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
пробивáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
пробивáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
пробивáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
пробивáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
пробивáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
пробивáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
пробивáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
пробивáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
пробивáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
пробивáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
пробивáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
пробивáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
пробивáемые (прч несов перех страд наст мн им)
пробивáемых (прч несов перех страд наст мн род)
пробивáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
пробивáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
пробивáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
пробивáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
пробивáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
пробивáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
пробивáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
пробивáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
пробивáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
пробивáвший (прч несов пер/не прош ед муж им)
пробивáвшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
пробивáвшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
пробивáвшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
пробивáвший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
пробивáвшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
пробивáвшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
пробивáвшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
пробивáвшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
пробивáвшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
пробивáвшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
пробивáвшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
пробивáвшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
пробивáвшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
пробивáвшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
пробивáвшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
пробивáвшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
пробивáвшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
пробивáвшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
пробивáвшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
пробивáвшие (прч несов пер/не прош мн им)
пробивáвших (прч несов пер/не прош мн род)
пробивáвшим (прч несов пер/не прош мн дат)
пробивáвшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
пробивáвших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
пробивáвшими (прч несов пер/не прош мн тв)
пробивáвших (прч несов пер/не прош мн пр)
пробивáющий (прч несов пер/не наст ед муж им)
пробивáющего (прч несов пер/не наст ед муж род)
пробивáющему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
пробивáющего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
пробивáющий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
пробивáющим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
пробивáющем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
пробивáющая (прч несов пер/не наст ед жен им)
пробивáющей (прч несов пер/не наст ед жен род)
пробивáющей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
пробивáющую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
пробивáющею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
пробивáющей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
пробивáющей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
пробивáющее (прч несов пер/не наст ед ср им)
пробивáющего (прч несов пер/не наст ед ср род)
пробивáющему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
пробивáющее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
пробивáющим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
пробивáющем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
пробивáющие (прч несов пер/не наст мн им)
пробивáющих (прч несов пер/не наст мн род)
пробивáющим (прч несов пер/не наст мн дат)
пробивáющие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
пробивáющих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
пробивáющими (прч несов пер/не наст мн тв)
пробивáющих (прч несов пер/не наст мн пр)
пробивáя (дееп несов пер/не наст)
ссылается на:
凭自己力量达到相当的地位