опиум
1) 鸦片 yāpiàn
курить опиум - 抽大烟, 吸鸦片
2) 麻醉品, 麻醉剂
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
鸦片, (阳)
1. 鸦片
курить опиум 抽大烟, 吸鸦片
2. 麻醉品, 麻醉剂
鸦片; 〈转〉麻醉品, 有害于理智的东西
курить опиум 吸鸦片
Религия—опиум для народа. 宗教是麻醉人民的鸦片。
麻醉品; 鸦片
见 опий
слова с:
в русских словах:
одурманиться
-нюсь, -нишься〔完〕одурманиваться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉受蒙蔽, 迷迷糊糊, 神志不清, 麻醉自己. ~ опиумом 用鸦片麻醉自己. ~ водкой 用酒把自己灌醉.
в китайских словах:
抽鸦片
курить опиум
吸鸦片
курить опиум, опий
袂康
опий, опиум (meconium; opium,papaver)
黑货
3) диал. опиум
公土
уст. опиум
广土
3) кантонский (импортированный через Кантон) опиум
忌
忌了烟了 бросить курить [опиум]
吞云吐雾
курить табак (или опиум), пускать дым
福寿膏
уст. опиум (паста)
亚片烟
опиум
灯膏
2) опиум
土税
налог (пошлина) на опиум
土药
1) опиум местного производства
土膏
3) опиум в пасте
贪婪的神灵
Опиум для народа
福寿羔
уст. опиум (паста)
吃
吃大烟(烟) курить опиум
烟
4) опиум; опиекурение
烟钳 щипчики для опиума
禁烟 запретить курение опиума
禁烟
2) запрещение курения опиума
禁烟条件 ист. эмбарго на опиум (через 10 лет, по договоренности с английским послом, 1911 г.)
烟土
опиум (сырой)
黑土
2) опиум
断烟
бросить курить [табак, опиум]
私
私烟 контрабандный опиум
印
印土(烟) индийский опиум
公烟
опиум высшего сорта
印土
2) индийский опиум
芙蓉膏
2) жарг. опиум
洋烟
2) диал. опиум
熟鸦片
опиум для курения
洋药
2) индийский опиум
抽大烟, 吸鸦片
курить опиум
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Высушенный млечный сок незрелых семенных коробочек мака, употребляемый как наркотик, вызывающий галлюцинации, а в медицине - как болеутоляющее и снотворное средство.
2) перен. То, что дурманит сознание, мешает правильному восприятию действительности.
примеры:
印土
индийский опиум
印土(烟)
индийский опиум
膏厘
[c][i]стар.[/c] [/i]налог (акциз) на готовый опиум
吹大烟
курить опиум
大吸(吹, 吃)大烟
курить опиум
戒大烟
отказаться от опиекурения, бросить курить опиум
吃大烟(烟)
курить опиум
禁烟条件
[c][i]ист.[/i][/c] эмбарго на опиум ([i]через 10 лет, по договорённости с английским послом, 1911 г.[/i])
忌了烟了
бросить курить [опиум]
宗教是人民的鸦片。
Религия есть опиум народа.
黑老大”周晶“帮规”- 三种人不用,爱打架的、抽大烟的、吃软饭的;“四防”:防公安、防媒体、防火、防煤气。
"понятия", которых придерживается лидер ОПГ Чжоу Цзин: не привлекать людей трех типов - любящих подраться, употребляющих опиум, альфонсов; "четыре предосторожности": - остерегаться полиции, средств массовой информации, пожаров, угара от газа
宗教是麻醉人们的精神鸦片。
Религия есть опиум народа. (Маркс)
她回答“宗教是大众的鸦片。”
А она мне, что религия - это опиум для народа.
宗教是大众的鸦片!诸神已死!牛堡的弗德利克大师就是这么说的!
Мастер Фридрих из Оксенфурта провозгласил, что боги умерли! Религия - опиум для народа!
他抽鸦片。
Он курит опиум.
морфология:
о́пиум (сущ неод ед муж им)
о́пиума (сущ неод ед муж род)
о́пиуму (сущ неод ед муж дат)
о́пиум (сущ неод ед муж вин)
о́пиумом (сущ неод ед муж тв)
о́пиуме (сущ неод ед муж пр)
о́пиумы (сущ неод мн им)
о́пиумов (сущ неод мн род)
о́пиумам (сущ неод мн дат)
о́пиумы (сущ неод мн вин)
о́пиумами (сущ неод мн тв)
о́пиумах (сущ неод мн пр)