малец
-льца 或 малец, -льца〔阳〕〈俗〉年轻人, 小伙子; 孩子.
-льца 及малец, -льца[阴]〈俗〉小伙子, 半大小子 весёлый малец 快乐的小伙子 Малец 马列茨
-льца 或малец, -льца(阳)<俗>年轻人, 小伙子; 孩子.
<俗>年轻人, 小伙子; 孩子
〈俗〉年轻人, 小伙子; 孩子
1. [赌](扑克牌中的)J
2. [罪犯]钥匙, 能钥匙
-льца 或малец, -льца(阳)<俗>年轻人, 小伙子; 孩子.
<俗>年轻人, 小伙子; 孩子
〈俗〉年轻人, 小伙子; 孩子
слова с:
в китайских словах:
小嘎儿
диал. ребенок, малыш. малец
小的
самый младший; маленький, незначительный, небольшой
1) молодой, малолетний, малец, ребенок
少的
диал. сын; малец
觿年
несовершеннолетний, юноша, юнец, малец
蒙
1) малец, юнец; малолетний, зеленый (неопытный) юнец
小底
1) самый младший; маленький (ребенок), малыш, малец
小子
1) мальчик, паренек, дружок; мальчишка, малец, малый, птенец, юнец, желторотый
毛头小子
разг. парнишка, малец, юнец
толкование:
м. разг.-сниж.Мальчик-подросток, юноша.
синонимы:
см. дитя, юношапримеры:
你好,小家伙。虽然我不知道是哪种疯狂的力量将你带来这里的,但我仍想对你表达欢迎之意。
Привет, <малец/малявка>. Не знаю, что за безумие привело тебя в пещеру порочных кристаллов, но – добро пожаловать ко мне.
雷神酋长杀死了我的父亲,任由我自生自灭,那么我只能拿他的三个儿子报仇,我手里的这个小崽子就是他的长子。
Вождь клана Громоборцев убил моего отца и оставил меня умирать. В ответ я заберу трех его сыновей. Первый – этот малец.
你这孩子,怎么能嫌弃爸爸呢…
Да как ты разговариваешь с отцом, малец?..
……撒谎的小妓女……那小杂种不会是我的,他可以是任何人的……别想从我这里拿到一个赛普汀……
...маленькая лживая шлюха... малец-то не от меня... может быть чей угодно... ни монеты ржавой от меня не получит...
……撒谎的小婊子……说那个小杂种是我的……他绝对是其他人的……反正别想从我这里拿到一个金币……
...маленькая лживая шлюха... малец-то не от меня... может быть чей угодно... ни монеты ржавой от меня не получит...
“好的。”头发蓬乱的小男孩眯起眼睛看着你。
«Хорошо», — растрепанный малец смотрит на тебя прищурившись.
这个十二岁的男孩根本不认识什么格拉德人,大人。我们怀疑这个男孩就是那个神秘的‘马丁’本人。
Мессир, малец не знает никого из Граада. Сдается мне, что это он — тот самый Мартин.
他妈的倒霉死了,唉,又有个兔崽子要出生了。
Оно, конечно, не подфартило. Еще один малец на подходе.
孩子,我开始有点失去耐心了。再仔细回想看看…
Малец. Я сейчас потеряю терпение. Напряги память...
孩子,别怕,我不会伤害你。你说的是哪个女人?年纪大的还是小的?
Которая из женщин здесь была? Старшая или младшая? Не бойся, малец, я тебе ничего не сделаю.
小朋友,你看到了谁?谁来过这儿?
Ну, малец, кого ты видел? Кто здесь был?
闭上你的嘴,快点扔下来,小子!
Заткнись и бросай, малец!