黯金矿石
_
Тенебриевая руда
примеры:
我只是一个谦卑的商人,大人!洗劫村子之后总有不少的收获。我收集了一些然后拿到市场上来卖。黯金矿石还是很值钱的啊。没理由让这些宝贝烂在箱子里对吧!
Я просто скромный торговец! В разоренном поселке всегда есть чем поживиться. Вот я и собираю всякие трофеи, а потом отношу на рынок. В конце концов, тенебрий очень дорог. Нечего таким ценным товарам гнить в сундуках.
你真是个容易上当的蠢蛋,是吧?那个所谓的神使和她用的血石和黯金矿石之类的小把戏一样管用呢。
Доверчивая глупая мартышка! Так называемая "Пифия" была нужна мне только ради фокусов с кровавиками и тенебрием.
如果你放弃了那名黯金商人,格鲁蒂尔达就会重新获得黯金矿石的供应。我们可不想资助敌人啊。
Если ты сдашь торговца, тенебрий достанется Грутильде. Тогда наши враги станут еще опаснее.
你在干什么?她会杀了那个商人,然后自己拿走黯金矿石!
Что ты делаешь? Она же убьет торговца и заберет тенебрий себе!
如果你停止了我们黯金矿石来源的供应,我就告诉格鲁蒂尔达是你偷走了她商店里的东西!
Если ты разболтаешь, откуда мы взяли тенебрий, я скажу Грутильде, что ты запускаешь лапы в ее кладовые!
我们会将我们现在的见闻通知格鲁蒂尔达,或者直接告诉她你正在设法从她那搞走黯金矿石!
Или мы расскажем Грутильде о том, что видели, или я скажу, что это ты прячешь от нее тенебрий!
增加物品:黯金矿石
Получен предмет: тенебриевая руда
黯金矿石
Тенебриевая руда
我...活在梦魇之中...矿石,矿石...黯金!除此以外什么都没有了...
Моя... жизнь... кошмар... Должен добывать руду... Тенебрий! Не могу...
黯金矿脉
Тенебриевая жила
我相信劳伦斯,那个矿业协会的会长,引诱我的丈夫和其他许多工人去挖掘一种叫黯金的致命矿石。
Я думаю, что глава гильдии Лоренс потребовал от моего мужа и многих других шахтеров добывать смертельно опасную руду под названием "тенебрий".
在那里我们看到了使用奇怪武器的特殊士兵。这个士兵不久后带着杀死本的同样疾病来到了我的帐篷。我在这件武器中发现了黯金——是矿石杀了他们两个。
А потом мы увидели легионера со странным оружием. Вскоре он оказался в моем шатре с той же болезнью, которая убила Бена. В его оружии я узнала тенебрий - проклятый металл, погубивший их обоих.
黯金,这就是答案。像虚空一样晦暗的黑色矿石。用这污浊的材料将你自己武装起来,然后你就能破坏控制他们的传送门的血石了!
Тенебрий - вот что тебе поможет. Руда, что чернее самой Пустоты. Вооружись этой мерзостью - и тогда ты сможешь разрубить кровавик, управляющий порталом!
我不会奢求腐疫只降临我敌人的头上而不波及你们,让我给你们一个装黯金矿的小道具。在它上面镶嵌着一种特殊的石头碎片,能够避免携带者受到腐疫的影响。
Впрочем, подцепить гниль я не пожелаю даже злейшему врагу. Вот, возьмите: сюда надо поместить слитки тенебрия. Видите эти мелкие камушки? Они сдерживают распространение гнили.
回到绿维珑后,她现在住在黯金矿井,和那些启蒙者一起守护女神。
Она уединилась в тенебриевых шахтах вместе с теми из Просвещенных, кого сочла достойными лицезреть пришествие богини в Ривеллон.
我们见过了娜迪亚,她是本的遗孀,本就是那个死于黯金疾病——感染了腐疫的矿工。娜迪亚怀疑劳伦斯,他是矿业协会的代表,明知有风险却还是鼓动矿工们去开采那种矿石。
Мы встретили Надю - вдову шахтера Бена, который умер из-за тенебриевой гнили. Она подозревает, что Лоренс из гильдии шахтеров знал об опасности, но все равно заставлял своих работников добывать руду.
黯金矿被发现之后不久,马戏团混入了小镇。一些奇怪的女人开始用奇怪的宝石和奇怪的魔法治疗腐疫的感染者,然后向镇子里的人说自己是“女神的神使”之类的胡话。
Весь этот цирк начался после того, как мы нашли тенебрий. Какая-то психопатка с непонятным камнем сумела вылечить гниль и убедила местных, что является воплощением богини или чем-то вроде того. Теперь ее все зовут Пифией.
图纸:绿色黄金矿石
Чертеж: руда зеленого золота
我有些金矿石要卖。
У меня есть золотая руда на продажу.
我们见到了娜迪亚,她是本的遗孀,本死于黯金疾病,腐疫。她怀疑矿业工会代表劳伦斯明明知道这种风险,仍然鼓动矿工提取这种矿石。她还认为这场腐疫跟秘源法师有关系...
Мы встретили Надю - вдову шахтера Бена, который умер из-за тенебриевой гнили. Она подозревает, что Лоренс из гильдии шахтеров знал об опасности, но все равно заставлял работников добывать руду. А еще она считает, что гниль как-то связана с Источником...
黑海岸捐赠:白金矿石
Пожертвования на битву за Темные берега: платиновая руда
图纸:精炼阻魔金矿石
Чертеж: двимеритовая руда
我帮你找来了金矿石。
У меня для тебя кусок золотой руды.
我有一块金矿石要给你。
У меня для тебя кусок золотой руды.
发现1处 金矿石资源。
Откройте 1 ресурс золотой руды.
图纸:陶森特绿色黄金矿石
Чертеж: руда зеленого золота из Туссента
将携带的一块未冶炼的铁矿石转变成银矿石,或将银矿石转变成金矿石。
Превращает один кусок неочищенной железной руды в серебряную, либо серебряной руды в золотую, если у заклинателя есть с собой такая руда.
将施法者所携带的一块未精炼的铁矿石变成银矿石或将银矿石变成金矿石。
Превращает один кусок неочищенной железной руды в серебряную, либо серебряной руды в золотую, если у заклинателя есть с собой такая руда.
пословный:
黯金 | 金矿石 | ||