麦田
màitián
пшеничное поле, нива
Поля пшеницы
Поле со снопами
mài tián
种植麦子的田地。
如:「放眼望去皆是一大片绿油油的麦田。」
màitián
wheat field; wheatlandчастотность: #23599
в русских словах:
овсяной
овсяное поле - 燕麦田
синонимы:
примеры:
燕麦田
овсяное поле
一片麦田
поле пшеницы
我们要把这块不毛之地改成麦田。
We shall turn this piece of wasteland into wheat fields.
一望无际的麦田
бескрайние нивы
马踩坏了麦田
Лошади помяли пшеницу
据我所知,你要做的就是找一台匹配的麦田傀儡,把傀儡之心给塞进去。之后你就能完全控制它了。
Если брать во внимание то, что я слышал, тебе нужно всего лишь найти подходящего уборочного голема и поместить в него сердце. Как только ты это сделаешь, то сможешь контролировать это устройство.
我想西边摩尔森农场的地里有的是过载的麦田傀儡,寻着电弧就是。
Я думаю, к западу отсюда, возле фермы Мольсен, целое поле этих перегруженных уборочных големов. Только глянь на дуговые разряды.
周围是一片金黄色的麦田
кругом золотая пшеница
我算是个修理工,我发现我的麦田傀儡比所有的雇工都好用。他们只需要常规的维护就能一直运行。
Я немного разбираюсь в механике, и считаю, что мои уборочные големы всегда справлялись лучше любых наемных работников. Все, что им нужно, чтобы быть в отличной форме, это регулярная профилактика.
确定。史凯罗一直很狡猾,还曾偷犁我的麦田。可恶的小偷。我带你们去他家找他,走!
Да-а, этот Скаро всегда был хитрый. Как-то мне межу запахал, ворюга. Я щас покажу, который он. Идемте-ка!
我已经挑了一个地方,就在河对岸,那边有麦田和树丛,空间足够大,离人群也足够远,不会有人来打扰。
Я уже присмотрел одно место. По ту сторону речки есть такие поля и рощица. Места много, и мешаться никто не будет.
哇,对岸那片麦田是谁的?
Добрый человек, а вон то поле, по другую сторону реки, оно чье?
有潺潺的小溪,还有金黄的麦田…景色真优美啊。埋伏的绝佳地点。
Речка, золотая нива... Очаровательное место. В самый раз для засады.
沛寇·桑波尔,五十岁,有两个孩子,还有麦田和一只羊…?
Пелко Самбор, пятидесяти лет от роду, двое детей, надел ржи и одна коза...?
好、好,这位伯彦先生短时间内会出来巡视麦田吗?
Да, да. А этот Боян не решит вдруг на урожай свой посмотреть?
做乡下人该做的事呀…收东西。只是地点从麦田换到战场就是了。
Как положено в деревне... Урожай собираем. С хлебным полем закончили - перешли на поле битвы.
猎手们骑着马从麦田里走过去。
The hunters rode over the cornfield.
我们很快看到一片在微风中起伏的麦田。
We soon saw a field of wheat undulating in the breeze.