骑虎
qíhǔ
см. 骑虎难下
ссылается на:
骑虎难下qíhǔ nánxià
посл. если скачешь верхом на тигре — слезть трудно (невозможно остановиться, нет пути назад; оказаться в безвыходном положении)
посл. если скачешь верхом на тигре — слезть трудно (невозможно остановиться, нет пути назад; оказаться в безвыходном положении)
犹言骑虎难下。
примеры:
把做握蛇骑虎
это всё равно, что брать в руки змею или садиться верхом на тигра; считать это крайне опасным