风儿
fēngr
1) ветер; ветерок
风儿轻轻吹, 吹得林间树影摇曳。 Легко дул ветерок, колыхая тени лесных деревьев.
2) слушок; молва; разговоры; намеки
听见一点风儿 слышал кое-какие разговоры
他给我透了点儿风。 Он дал мне небольшой намек.
fēngr
1) 风。
如:「风儿轻轻吹,吹得林间树影摇曳。」
2) 略有所闻。
如:「听见一点风儿。」
fēngr
1) a breath of rumor
2) wind
примеры:
走了风儿了
ходили слухи
风儿从远处传送来了美妙的歌声
Ветер донес издалека чудесную песню
风儿在窃窃私语。
Ветер все шепчет и шепчет.
你想看清里面的情况,不过这边没有窗户。只有风儿冷漠的呼啸声。
Ты стараешься хоть что-нибудь рассмотреть, но на этой стороне нет ни одного окна. Лишь равнодушный свист ветра.
摇响铃铛!风儿吹吧!毁灭来吧!
Бить сбор! Тревогу! Если гибель мне...
风儿逐渐变强,像是在吟唱。一团飞舞的树叶在你脚边,以奇异的韵律跳动着。
Ветер поет, набирает силу. Пляшущие листья рисуют затейливые узоры у ваших ног.