非穷人
_
небедные слои населения
небедные слои населения
примеры:
永恒之火啊,请拥抱、守护那些友善又贫穷的非人类种族…
Вечный Огонь, смилуйся над этими бедными нелюдьми...
[直义] 贫非罪.
[释义] 贫穷不是罪过; 贫穷不算毛病.
[参考译文] 人穷志不穷.
[例句] - Полноте, бедность не порок; и в бедности добрые люди живут хорошо. "得了吧, 贫穷不是罪过, 好人即使贫穷也活得不错."
[变式] Бедность не стыд.
[释义] 贫穷不是罪过; 贫穷不算毛病.
[参考译文] 人穷志不穷.
[例句] - Полноте, бедность не порок; и в бедности добрые люди живут хорошо. "得了吧, 贫穷不是罪过, 好人即使贫穷也活得不错."
[变式] Бедность не стыд.
бедность не порок
伊欧菲斯说要赶走人类、恢复古老种族的优越感。要是有些较穷的非人种族暗中支持他,我也不会感到惊讶。
Иорвет говорит, что хочет изгнать Dhoine. Он верит в превосходство Старших рас. Не удивлюсь, если нелюди, живущие в нищете и унижении, тайно поддерживают его.
我对那毫无疑问。知道吗,维吉玛正处于战火,非人种族把它变成了战区,这些贫穷、饥渴的精灵数以打计地杀害人类。
Без сомнения. Вызима в огне. Нелюди превратили ее в зону военных действий. Эти бедные, голодающие эльфы десятками убивают людей.
пословный:
非 | 穷人 | ||
1) не есть, не является; не-; без-; анти-; де-
2) без
3) неправда, ложь; ошибка
4) упрекать; осуждать
5) сокр. Африка
|
«Бедные люди» (роман Достоевского) |