非正中𬌗
_
eccentric occlusion
примеры:
非正规经济部门服务中心
Центр обслуживания неформального сектора
建立技术转让和技术开发中心非正式专家组
Неофициальная группа экспертов по созданию центров передачи и развития технологии
开发署/加开发署非正规教育信托基金: 青年中心项目
Целевой фонд ПРООН/ КАМП для системы неформального образования: проект создания молодежных центров
粮食部门中与技术有关的政策问题非正式专家组
Неофициальная группа экспертов по вопросам политики, связанным с технологией, в секторе пищевой промышленности
衡量非正规部门中妇女的收入、她们的参与和生产的专家组会议
Группа экспертов по определению доходов женщин и их участия в производстве в неформальном секторе
平等:同值工作同等报酬,包括衡量非正规经济部门中的报酬不平等和工作情况的方法
Равенство: равная оплата за труд равной ценности, включая методологии оценки неравенства в оплате и труда в неорганизованном секторе
50多岁人群中很流行的一种非正式亲昵用语。这是迪斯科的后遗症,不要太在意。
Уменьшительно-ласкательное, которое обычно используют люди за 50. Пережиток эпохи диско, не обращайте внимания.
我向你保证,我是所有人中非常了解∗教育∗重要性的那一种。只要书店一走上正轨,她马上就会回到学校。
Поверьте, кто-кто, а я-то уж осознаю важность ∗образования∗. Она вернется в школу, как только бизнес наладится.
杰洛特找到了间谍藏起来的金币,并将其清空。或许这并非正人君子的行为,但这些钱进入猎魔人的口袋总比落入强盗骑士团的手中更好?
Геральту удалось найти шпионский тайник, который он ловко избавил от содержимого. Может, не самый благородный поступок, но разве не лучше, если монеты окажутся в кошельке ведьмака, а не в загребущих лапах бандитов из Ордена?
пословный:
非 | 正中𬌗 | ||
1) не есть, не является; не-; без-; анти-; де-
2) без
3) неправда, ложь; ошибка
4) упрекать; осуждать
5) сокр. Африка
|