非常重视
fēicháng zhòngshì
придавать большую важность
примеры:
非常重视
attach great importance to
无知是信仰的第一个前提,因此教会非常重视。
Невежество — первая предпосылка веры, и поэтому церковь так высоко его ценит.
这些图纸上标明了一个深达数百尺的洞。我们还不清楚它的用途,但是据斥候回报,天灾军团非常重视这处洞口。
На планах указан какой-то проход, уходящий под землю на несколько сотен футов. Мы не знаем его назначения, но наши разведчики доносят, что этот проход очень важен для Плети.
锈水财阀非常重视他们在矿区的投资。我的追踪者发现了很多用来碎石和控制袭击者的大型机甲。
Картель Трюмных Вод серьезно подходит к защите своих инвестиций. По сообщениям моих следопытов, там много крупных механизированных экзоскелетов, которые предназначены для крушения скал и отражения атак.
他们显然非常重视这个“小组”。不管说什么,都别把它和普通的读书俱乐部相提并论。
Очевидно, что они относятся к своем «кружку» чрезвычайно серьезно. Не вздумай сравнивать его с обычными книжными клубами.
陛下非常重视专业的服务。
Его высочество по-настоящему высоко ценит профессиональную работу.
我们在意的是万事万物间的平衡,而非某条湍流中鳟鱼的多寡。幸好,各领主一向非常重视我们的忠告。
Забота о равновесии заключается не только в том, чтобы контролировать численность форели в ручьях. По счастью, ярлы всегда ценили нас как советников.
中国政府有关部门非常重视打击网络犯罪。
Компетентное ведомство Китая уделяет серьезное внимание борьбе с Интернет-преступлениями.
他们对市长的莅临非常重视。
They set high store by the arrival of the mayor.
这个沉重无光的盾牌非常重视实用性,其表面没有丝毫装饰。
У тяжелого тусклого щита одно предназначение – прикрыть вас в бою. На нем нет ни намека на украшения.
пословный:
非常 | 重视 | ||
1) чрезвычайный, внеочередной, экстраординарный, специальный, особенный, особый; необычный, необыкновенный
2) чрезвычайно, крайне, необычайно, необыкновенно
3) неожиданность; неожиданный (неприятный) поворот событий; несчастье, бедствие
|
придавать значение, обращать особенное внимание, иметь высокое мнение (о ком-л.), высоко ценить; относиться серьёзно, воспринимать всерьез, считаться (с чем-л.), не пренебрегать; внимание
|