需要考虑
xūyào kǎolǜ
нужно учитывать
примеры:
把健康置于其他所有需要考虑的事情之上。
Place health above every other consideration.
我们需要考虑该何时采取行动。勇士乌拉金告诉我,他的部下已经做好了准备。你和瓦妮拉则为我们搜集到了重要的情报,并找到了新的盟友。
Самое время подумать о том, когда выступать. Чемпион Урузин сообщил мне, что его бойцы уже готовы. Вы с Ванирой тоже хорошо потрудились – собрали много полезных сведений и нашли новых союзников.
但现在还有更重要的问题需要考虑——他们来这里是为了什么?
Но есть более важный вопрос: почему он причалил сюда?
但毕竟璃月港人口这么多,环境这么复杂…平均下来每个人也需要考虑许许多多问题…
В конце концов, людей в Ли Юэ много, окружающая среда сложная, и каждому из нас нужно обдумать очень много вопросов...
当然有办法,我已经有头绪了,现在只需要考虑考虑细节。
Конечно, есть. Предварительный. Осталось продумать все детали.
我……需要考虑一下。
Мне... нужно все обдумать.
「如果你还没想好要去哪,就只需要考虑路线。」 ~城区向导塔米娜
«Если не знаешь, куда идешь, то значение имеет только сама дорога». — Тамина, районная проводница
我们需要考虑调查此事吗?
Не стоит ли нам расследовать ситуацию?
你甚至进入了教会,帮助派对狂们建立了一个夜总会,并且偷听到了……好吧,我们不需要考虑这些。重点是:尽管庇护法在几十年前就被废除了,一些罪犯仍然在神圣的建筑中寻求庇护。但露比不是这样的人。
Ты даже был в церкви, помог рейверам организовать ночной клуб и кое-что подслушал... но это неважно. Важно вот что: некоторые преступники все еще ищут укрытия в священных зданиях, хотя законы об укрытиях отменены десятки лет назад. Но Руби не одна из них.
“不过,”她略带歉意的说到,“这跟我个人的感情无关。还有协议的事需要考虑。恐怕在看到警徽之前,我不能继续说些什么了。”
Однако, — добавляет она с некоторым сожалением, — мое отношение к вам не имеет никакого значения. Я должна соблюдать протокол. Боюсь, что не могу сообщить вам больше, пока не увижу удостоверение.
如果你没有什么正经事要说的话,我有些事情需要考虑。
Если вы не можете сказать ничего нормального, то дайте мне спокойно подумать.
我们需要考虑连环杀人犯的可能性。
Не исключено, что мы имеем дело с серийным убийцей.
你说的已经足够了。你给了我很多需要考虑的信息——甚至帮我阻止了一场冲突的升级。
Того, что вы сказали, вполне достаточно. Вы подкинули мне немало пищи для размышлений и, возможно, помогли предотвратить эскалацию конфликта.
但你竟然还能给我七年生命?七年真正自由的人生?不需要考虑了,我接受,没什么好考虑的。
А ты хочешь мне дать семь лет настоящей жизни? Это нетрудное решение. Я согласна. Конечно, согласна. Без колебаний.
我需要考虑一下。
Минутку, дайте подумать.
需要考虑一下。
Я должен обдумать это.
嗯,这就是需要考虑的了。她看起来没有生病,除了图利娅的悲鸣。我们不能一直把她放在这儿,但是我们也不能把她再送回森林的,是吧?
Ну, мы еще не решили. Больной она не выглядит, что бы там Тул ни ныла. Мы не можем держать ее вечно, но и на волю отпускать ее тоже не стоит, верно?
离开。你需要考虑一会儿。
Уйти. Вам нужно обдумать это.
拒绝。你还需要考虑你的同伴们。
Отказаться. Вам нужно думать и о своих спутниках.
拒绝。你还需要考虑你的同伴。
Отказаться. Вам нужно думать и о своем спутнике.
表示你有很多事需要考虑,需要离开了。
Сказать, что вам нужно подумать, и попрощаться.
你摇摇头。虚空异兽似乎是他们最不需要考虑的问题。
Покачать головой. Кажется, исчадия Пустоты были не главной их проблемой...
至少你回来了,而且安然无恙。你现在只需要考虑这么多。
Ты здесь, все в порядке, все хорошо. И ни о чем другом думать не надо.
告诉她们,你需要考虑一下。
Сказать, что вам нужно подумать.
告诉她你需要考虑一下。
Сказать ей, что вам нужно подумать.
听好,这些你完全不需要考虑。清空仓库,然后拿钱走人,就这么简单。
Не забивайте себе этим голову. Зачистите склады, и вам заплатят. Все просто.
我的子民还有更重要的事情需要考虑,而不是这些琐事。
У моего народа есть заботы поважнее этой ерунды.
пословный:
需要 | 考虑 | ||
1) требоваться, быть потребным; нуждаться; необходимо
2) нужда, потребность
3) эк. спрос
|