集中起来的
_
CONC; concd.; concentr.; concentrated
примеры:
把零散的意见集中起来
collect bits of advice
他们在中央空地上集中起来。
They converged on the central open space.
今天我的思想集中不起来。
I can’t focus my thoughts today.
“我看到……”光线似乎集中起来了……
«Вижу...» Свет, кажется, фокусируется...
我要把小队集中起来,加入战斗。咱们下面见。
Я соберу отряд и поведу его в наступление. Увидимся там.
它们集中起来形成一种红色组织 - 这会非常不适…
Образуется красная ткань, которая выглядит очень неприятно...
种植园中所有工人共同使用的工具;将我们的才能聚集起来
A pool of implements for the use of all the workers on the estate; forming a pool of our talents.
赛莲娜听起来比较好。别介意!集中精神。你可以晚一点再谱写歌谣…
Селина звучит лучше. Хватит! Сконцентрируйся. Баллады будешь потом писать...
我们...现在不应该谈论这个。我会好起来的,我只是需要集中精力。
Нам... не стоит говорить об этом сейчас. Со мной все будет в порядке. Просто надо собраться.
财产合并把财产集中起来,以便平均分配全部财产,如对无遗嘱被继承人的遗产的处理
The gathering together of properties to ensure an equal division of the total for distribution, as among the heirs of an intestate parent.
除非把所有的秘源术士都集中起来运走,否则这个镇子是不会安全的。
В этом городе порядка не будет, покуда всех колдунов не изловят и не увезут подальше.
以前从没想过我会这么说,但我希望希望他们一劳永逸地把秘源术士集中起来。
Мне даже в голову не приходило, что до такого может дойти, но... я надеюсь, они хорошенько прижмут колдунов.
她把所有圣书、佩章、圣骨盒集中起来,一把火给烧了,之后就把自己反锁在房间里。
По возвращении приказала вынести священные книги, регалии, реликвии. И сжечь. А потом закрылась у себя.
把鱼收集起来
Собрать рыбу.
我听说避难所科技好像在那里做社会实验……他们把毒瘾犯集中起来测试研究。
Ходят слухи, что "Волт-Тек" проводил там социальные эксперименты... Туда засунули толпу наркоманов, а потом использовали их в качестве подопытных крыс.
一堆堆地聚集起来
собираться кучками
大家!聚集起来!
Всем собраться!
聚集起来的大群人
скопление народа
这比我想象中的还要可怕,但我们还可以应付。我们得把治疗者聚集起来,让这个伤口愈合。我们得治愈神真子。
Это куда хуже, чем я думал, но мы справимся. Нужно собрать лекарей, чтобы закрыть рану. Мы должны спасти Шэнь-Цзынь Су!
云朵又迅速聚集起来。
The clouds speedily gathered again.
那年轻女子努力把视线集中在你身上,眨了眨眼睛。她看起来虚弱、苍白...但明显更有人样了。
Девушка моргает, пытаясь сфокусировать взгляд. Она выглядит бледной и слабой... но уже гораздо больше похожа на человека.
沿储集层的上倾方向被断层切割,在断层的另一盘有不渗透层或断层泥等遮挡形成断层遮挡圈闭,油气在这种圈闭中聚集起来形成的油气藏称断层油气藏。
При срезании пласта коллектора вверх по восстанию пласта
разрывным нарушением экран, образованный непроницаемыми породами другого блока нарушения или глинкой трения, формирует тектонически экранированную ловушку; залежи, образующиеся при аккумуляции нефти и газа в таких ловушках, называются тектонически экранированными залежами нефти и газа.
разрывным нарушением экран, образованный непроницаемыми породами другого блока нарушения или глинкой трения, формирует тектонически экранированную ловушку; залежи, образующиеся при аккумуляции нефти и газа в таких ловушках, называются тектонически экранированными залежами нефти и газа.
收藏的邮票是逐渐选集起来的
Коллекция марок подобралась постепенно
有了!非常漂亮的地方不是吗?我发现这里一团团的冷空气在我编撰这些编年史时对我集中起精力来非常有帮助。
Отлично! Чудесное место, а? Прохлада помогает сосредоточиться мне на записях.
朱鹤寺目前尚未完全从煞魔的侵袭中恢复过来,祭祀们最近才重新聚集起来开始重建和训练战士。
Храм Красного Журавля все еще сотрясают последствия нашествия ша, лишь недавно там нашли в себе силы собраться и начать восстановление храма и его воинов.
一大群人聚集起来听他布道。
A large multitude had assembled to hear him preach.
去西边,把幸存者聚集起来。
Иди по дороге в западном направлении. Собери выживших.
我去把院子里的人召集起来。
Пойду соберу людей во дворе.
我们开始清理我们家中的罪恶与污秽。我们将所有不洁之物收集起来,隔天就将我们所有的污秽掩埋或是去除。于是教士对所有留下来的人说道:
Мы начали с того, что очистили дома наши от греха и скверны. Мы взялись, и на другой день всякая скверна была похоронена и забыта. А потом Преподобный сказал нам:
要把他们重新聚集起来。可恶的猪。
Свиньи разбежались. Снова всех собирать.
如果让他吹响号角,将伊米亚、尤尔丁等部落的领袖都召集起来,维库人就会成为天灾军团中最强的一支部队!
Но если он протрубит в рог и созовет всех вождей племен, подобных имирьярам и мьординам, врайкулы станут силой куда более мощной, чем прочие армии Плети!
我真的可以通过∗不集中∗来集中吗?
А можно ли на самом деле сосредоточиться на полном ∗рассредоточении∗?
我已经很努力地找回了大部分的书页,但还是有几页被吹进了丛林中。请你帮我把这四章里的掉落的那几页书都给收集起来吧。
Большую часть мне удалось собрать, но многие страницы унесло в джунгли. Найди все страницы, и мы снова соберем четыре главы.
我会把水晶收集起来,我们恐痕裂隙见。
Я соберу все кристаллы и буду ждать тебя в разломе Зловещего Шрама.
让我们在树液坚固成团之前将之收集起来。
Let’s collect the sap before its consolidation into a hard mass.
只有精灵觉醒者才能再次让精灵们聚集起来。
Лишь эльфийскому пробужденному удалось вновь объединить эльфов.
这口大锅中似乎盛着某种浓缩的物质。如果冬泉熊怪把它直接倒进泉水中稀释,污染物会逐渐聚集起来……然后稀释的效果就会越来越差。
Похоже, в котле находился какой-то концентрат. Если племя Зимней Спячки разводит это вещество прямо в источниках, то со временем его содержание в них будет повышаться...
海湾战争即将爆发时,美国把后备军召集起来。
The reserve is called out in the U.S.A. when the Gulf War is impending.
梅森把他的野兽聚集起来,占领了发电厂。
Пока тебя не было, Мэйсон собрал своих дикарей, и они захватили электростанцию.
话不能这么说,以前从没想过我会如此,但我现在希望他们一劳永逸地把秘源术士集中起来。我可不想有人把虚空异兽招到我这儿来!
Это неправильно! Мне даже в голову не приходило, что до такого может дойти, но... я надеюсь, они хорошенько прижмут колдунов. Не хочу, чтобы на меня напали исчадия Пустоты.
因为下雨,金属棒摸起来冰冷而滑腻。有那么一瞬间,你觉得自己好像要滑脱了,但你把所有的注意力都集中在胸肌上,然后发力……
Металлический стержень холодный и скользкий от влаги. На какое-то мгновение кажется, что сейчас ты свалишься вниз, но, полностью сосредоточив все свое внимание на грудных мышцах, ты удерживаешь хватку...
[直义] 人人都想吃白面包.
[释义] 人人都想要招人喜欢的,引诱人的东西.
[例句] Со всей волости баб да девок нагоняет... Значит тут без греха невозможно, потому что всяка жива душа калачика хочет. 把整个乡的妇女和姑娘都集中起来......也就是说, 这里面不做坏事是不可能的, 因为人人都想要吸引人的东西.
[变式] Жива душа калачика чает.
[释义] 人人都想要招人喜欢的,引诱人的东西.
[例句] Со всей волости баб да девок нагоняет... Значит тут без греха невозможно, потому что всяка жива душа калачика хочет. 把整个乡的妇女和姑娘都集中起来......也就是说, 这里面不做坏事是不可能的, 因为人人都想要吸引人的东西.
[变式] Жива душа калачика чает.
жива живая душа калачика хочет
也许你只是单纯在想象,但似乎你正在学会将这张听觉构成的毡子上的纤维一条条撕开。你把注意力集中在其中的一条上,一条听起来非常接近人声的纤维……
Может быть, это тебе только кажется, но ты вроде бы начинаешь распутывать нити этого звукового полотна. Ты концентрируешься на одном голосе — том, что звучит наиболее по-человечески...
这些东西或许有的能派上用场。我们应该收集起来。
Кое-что тут может пригодиться. Надо провести инвентаризацию.
在听说了神谕者与恶魔的协议后,他们便聚集起来,
Когда стало известно о сделке Божественного с демонами, они собрались,
一本关于通过高度精神集中来征服世界的书。
Книга о том, как завоевать весь мир усилием воли.
但现在,我的伤势确实让我无法亲自在那些残骸中寻找徽章了,或许你能帮我把徽章都收集起来?在你替我收集徽章的同时,我也可以做一些身为中队长该做的其它的事情。
Мои раны не позволяют мне удаляться от сравнительной безопасности этих обломков, но, может быть, вы не отказались бы помочь мне найти знаки? А тем временем я подготовился бы к выполнению своих последних обязанностей как командира отряда.
我们应该将骑士团的各位领袖召集起来并共同商议。
Надо созвать совет предводителей нашего ордена.
如果那些果实还在,我们必须把它们收集起来,为己所用!
Если они еще там, мы должны забрать их себе!
пословный:
集中 | 起来 | 的 | |
сосредоточивать, собирать, накапливать, концентрировать; сосредоточение, концентрация, централизация; концентрированный, обобщённый, объединённый, централизованный
|
1) вставать [на ноги], подниматься [с места]
2) вставать с постели, подниматься от сна
3) подниматься на (какое-л. действие); начинать 4) начинаться, подниматься
-qilai
1) глагольный модификатор, часто переводимый русскими глагольными приставками воз-, вз-, за-, с-, но- и др., указывающий на
а) направление действия глагола вверх
б) начало (возникновение) действия, или его переход из скрытого состояния в открытое
в) акцентирует какую-либо черту, свойство, привносит субъективную оценку или подчеркивает противопоставление
г) действие, характером которого является составление, складывание, получение составного результата
д) после качественной основы (прилагательного) указывает на постепенное усиление признака, нарастание качества
2) объект действия глагола, оформленного модификатором 起来, может быть поставлен между 起 и 来 (либо по общим правилам вынесен в препозицию к глаголу посредством 把)
При отсутствии прямого объекта (особенно часто при двусложных основах) модификатор 起来 дополнительно указывает на непереходный (возвратный, взаимный) характер действия. Напр.: 组织起来 организоваться, сорганизоваться; 武装起来 вооружаться; 骂起来 переругаться, изругаться
3) при образовании форм возможности или невозможности совершения действия инфиксы 得(的) и 不 ставятся по общему правилу между основой и модификатором (起来), который произносится в этом случае – qilái
4) модификатор 起来 может ставиться и при целом фразеологическом единстве (идиоме и пр.), напр. идиом 高谈阔论 высоко толковать и широко рассуждать (обр. в знач.: говорить о высоких материях) может в предложении выступить с модификатором; 高谈阔论起来 заговорить на высокие темы, говорить выспренные речи
|