铁甲
tiějiǎ
1) броня; броневой; бронированный
铁甲列车 бронепоезд
2) железные доспехи, панцирь, латы
铁甲将军 навозный жук
ссылки с:
铁铠tiějiǎ
латы; броня
铁甲车 [tiějiă chē] - бронемашина, броневик
металлический панцырь
металлический панцырь
tiějiǎ
① 古代用铁片连缀而成的战衣。
② 用厚钢板做成的车或船的外壳:铁甲车。
tiějiǎ
(1) [mail; armour]∶古代用铁片连缀而成的战衣; 铁制的铠甲
(2) [美armored; 英armoured]∶装甲的
铁甲车
tiě jiǎ
mail plating
armor
armor plating
tiě jiǎ
(古代战衣) armour; mail
(用厚钢板做成的车、船外壳) armour for vessels, vehicles, etc.
tiějiǎ
1) mail; armor
2) mil. armor for vessels
steel-clad
1) 古代用铁片连缀成的战衣。
2) 用钢板制成的车船的外壳。如铁甲车、铁甲船。亦用指铁甲车、铁甲船。
частотность: #54925
в самых частых:
в русских словах:
забронировать
забронировать блиндаж - 在掩蔽部外面盖上铁甲
металлический панцырь
金属隔电片, 装甲, 铁甲
непробиваемый
-ем〔形〕 ⑴打不穿的, 打不透的. ~ая броня 打不穿的铁甲. ~ пулями 防弹的. ~ое спокойствие〈转〉打不破的宁静. ⑵〈转, 口〉地道的, 十足的. ~ болван 十足的笨蛋; ‖ непробиваемость〔阴〕.
панцирь
3) (броня) 装甲, 铁甲, 铠装; 护层, 隔电片
синонимы:
примеры:
低舷铁甲舰
воен. мор. монитор
铁甲列车
бронепоезд
铁甲将军
навозный жук
一兵执团牌蔽两人,一兵砍马,一兵砍人,其锋甚锐,一刀挥铁甲军马为两段.
Один солдат держал щит, прикрывая двух других, другой рубил коню ноги, а третий убивал всадника. Мечи их были так отточены, что одним взмахом можно было перерубить боевого коня, покрытого броней.
铁甲战狼
Закованный в броню боевой волк
第七军团士兵铁甲披风
Железный плащ 1-го легиона
我要去你去调查一下熔渣车间、典狱官岗哨和铁甲兵营。见到联盟就格杀勿论。
Поручаю тебе провести разведку на Шлакозаводе, на Посту Стража и в Железном гарнизоне. Убей всех представителей Альянса, которых обнаружишь.
我要去你去调查一下熔渣车间、典狱官岗哨和铁甲兵营。见到部落就格杀勿论。
Поручаю тебе провести разведку на Шлакозаводе, на Посту Стража и в Железном гарнизоне. Убей всех представителей Орды, которых обнаружишь.
<奥拉留斯摸摸肚子。>不过我们在黑石塔还有一点活没干完。有一帮穿着铁甲的兽人带着些始祖龙从南方过来占领了黑石塔。
<Орелий поглаживает живот.>Правда, дела на Черной Горе пошли скверно. Ее захватила толпа орков в железных доспехах и какие-то протодраконы.
笨蛋!如果机动性不足的话,「超级木流铁甲」也只是个大号的靶子!
Идиот! Если у Сверхбронированного Механоида не будет возможности перестраивать свою структуру, то он будет бесполезной грудой железа!
「金属疲劳」这种物理现象是没法克服的嘛,都是哥哥老想着给「超级木流铁甲」搭载变形功能才会这样…
Мы ещё должны принимать во внимание износ металла. Единственная наша проблема в том, что ты безоговорочно настаиваешь на возможности перестройки структуры Сверхбронированного Механоида.
“不管你穿的是镶边连衣裙还是玛哈坎铁甲——统统不在话下。”
Хоть на тебе кираса из махакамской стали, хоть кружевная ночнушка — ему все равно.
铁甲公会是一家总部位于瑞典哥德堡市的工程师联合会,托比昂是公会的功勋成员
Торбьорн был выдающимся инженером гильдии Броненосцев, штаб которой располагался в шведском городе Гетеборге.
精于使用重甲的人可以更有效地使用铁甲、钢甲、矮人甲、兽人甲、玄曜石和魔族护具。
Навык тяжелой брони позволяет эффективно носить железные, стальные, двемерские, орочьи, эбонитовые и даэдрические доспехи.
铁甲术卷轴
Свиток: Железная плоть
你的护甲不赖嘛,朋友。铁甲就是坚固又实在。
Отличная у тебя броня. Старое доброе железо не подводит.
嗯。你护甲穿的好。铁甲虽然简朴了点,但足以在战斗中保住你的小命。
Хмф. Броня на тебе сидит неплохо. Материал, может, и простоват, но в бою защитит.
你的护甲不错啊,朋友,实实在在的铁甲。
Отличная у тебя броня. Старое доброе железо не подводит.
嗯,你穿的护甲不赖嘛。铁甲虽然简朴了点,但在战斗中能保住你的小命。
Хмф. Броня на тебе сидит неплохо. Материал, может, и простоват, но в бою защитит.
铁甲加身可以手动激活,使护甲加成提高100%,持续3秒。
«Поднять щит!» можно использовать, чтобы увеличить текущий бонус к броне на 100% на 3 сек.
铁甲加身
Поднять щит!
激活铁甲加身提高加成效果
Временно увеличивает бонус от умения «Поднять щит!».
有著灼热灵魂的男人和他穿著铁甲的兄弟们来到这里。他们激怒了水之王,黑暗的水包围了他们。
Человек с огненной душой пришел на болота со своими стальными братьями. Они разгневали Владык, и темные воды поглотили их.
铁甲恐狼原本来自平行世界中由钢铁部落统治的德拉诺,它们跟着新的主人来到了时空枢纽。
Пришедший из параллельной вселенной, где Дренор находится под властью Железной Орды, закованный в броню лютый волк верно служит своему хозяину и в Нексусе.
我要淬铁甲。
Мне нужен чертеж усиленных доспехов.
如果你希望的话,我可以给你一些防具,具体的说,钉皮甲、淬铁甲或软皮甲。
Воля твоя. Я могу предложить несколько чертежей, нужных для изготовления брони: для наборных, усиленных и обычных кожаных доспехов.
淬铁甲设计听起来很有意思。
Меня интересует чертеж усиленных доспехов.
这个地方在晴朗天气看起来并不十分独特,不过几年之前一场结束於魔法灾变的血腥战争却是在此地进行的。岩石峡谷被一片布满着壕沟、被投石器石弹与女术士萨宾娜‧葛丽维希格的魔法大爆炸轰成坑坑洞洞的平原所取代。红色的草原覆盖着部分的战场,生锈的铁甲与死者的白色枯骨散落其间。然而,只要诅咒开始作用,战场的一部分就会被妖异的迷雾所弥漫。雾中俨然是梦魇世界的延伸,战死者的鬼魂无止尽地重演夺走他们生命的战斗。
Место, в котором несколько лет назад разыгралась кровавая битва, закончившаяся магическим катаклизмом местного значения, в солнечный день не выделялось ничем особенным. Скалистые ущелья выходили на равнину, изрытую глубокими бороздами и воронками от снарядов катапульт и магических взрывов, устроенных Сабриной Глевиссиг. Высокая рыжая трава уже начинала затягивать ржавое железо панцирей и пожелтевшие кости павших. Но когда вступило в силу проклятие, часть поля охватила призрачная мгла, внутри которой гасло, как в кошмарном сне, солнце, а бесплотные души без конца повторяли битву, в которой им пришлось пасть.
别紧张。罗契很擅长打游击战。表面的掩体能承受咱们的重量,但穿着全套铁甲的狂猎骑士可不一样了。
Спокойно. Роше знает свое дело. Под нами не провалится... А вот под Охотниками в полных доспехах - с гарантией.
现在我必须把涡轮泵浦轴承装到宪法号上,然后向铁甲舰长回报。
Мне нужно вставить подшипники в турбонасос на "Конститьюшн", а затем доложиться Айронсайду.
我已经完成领航员先生和水手长要求的所有修理作业,现在我要向铁甲舰长报告。
Мне удалось выполнить все, о чем просили Штурман и Боцман. Теперь надо доложиться Айронсайду.
铁甲舰长已死,宪法号是我们的了,我得跟曼蒂·史泰尔斯谈谈,拿到我的那份打捞财宝。
Айронсайд мертв. Теперь "Конститьюшн" наш. Надо поговорить с Мэнди Стайлз она обещала поделиться добычей.
在有点发疯的铁甲舰长让宪法号开进大西洋之前,我们必须先抵御拾荒人的最后一次攻击。
Прежде чем Айронсайд сможет привести в исполнение свой безумный план, нам нужно отразить атаку мусорщиков.
铁甲舰长和拾荒人都死了,宪法号毫无生气又空洞地停在岸上,不过打捞出的财物都是我的了。
Айронсайд и мусорщики мертвы. "Конститьюшн" безжизненно осел на берегу. Зато теперь вся добыча достанется мне.
曼蒂·史泰尔斯破坏了涡轮泵浦轴承,现在我只要把它们装回火箭上,再向铁甲舰长回报就行了。
Мэнди Стайлз испортила подшипники для турбонасоса. Теперь мне нужно лишь вставить их в ракету и доложиться Айронсайду.
宪法号的铁甲舰长已命令我协助修理他的船舰,我得向领航员先生和水手长回报,了解一下细节。
Капитан "Конститьюшна", Айронсайд, приказал помочь ему с ремонтом корабля. Мне нужно поговорить со Штурманом и Боцманом.
火箭弹爆炸之后,宪法号的防御已瘫痪,现在可以摧毁铁甲舰长,然后去领我的那份打捞品了。
Ракета взорвалась, и "Конститьюшн" теперь уязвим. Пришла пора уничтожить Айронсайда и забрать причитающуюся мне долю добычи.
我破坏了宪法号的火箭,现在铁甲舰长需要更多动力,不然就完蛋了。我应该先和曼蒂·史泰尔斯确认过再行动。
Мне удалось вывести из строя ракеты "Конститьюшн". Теперь Айронсайду нужен новый источник энергии. Надо поговорить с Мэнди Стайлз.
涡轮泵浦轴承也许是破坏宪法号的关键,所以现在我有一个选择:把它送去给铁甲舰长,或是遵守我和曼蒂·史泰尔斯的约定。
Подшипники для турбонасоса отличный инструмент для диверсии. У меня есть выбор: отнести их Айронсайду или же отдать Мэнди Стайлз, как мы с ней договаривались.
拾荒人已经被解决掉了。启动宪法号已经没有其他阻碍了,现在只缺电力。铁甲舰长命令我到附近给他们所需的电力。
С мусорщиками покончено. Больше ничто не мешает "Конститьюшну" отправиться в путешествие нужно лишь обеспечить его энергией. Айронсайд поручил мне решить этот вопрос.
宪法号起飞了,但没有飞进大西洋,而是降落在一栋摩天大楼里。铁甲舰长完全没有不满,反而很兴奋,因为离海洋又近一步了。
Корабль "Конститьюшн" взлетел, но до Атлантики не добрался приземлился на крыше небоскреба. Айронсайд, похоже, не расстроился, а напротив, обрадовался тому, что приблизился к океану.
铁甲舰长还需要最后一个元件,才能修好宪法号,那就是涡轮泵浦轴承。我可以去附近的工厂找,之后或许他就会告诉我他到底想干嘛。
Чтобы починить "Конститьюшн", Айронсайду не хватает одного компонента подшипников для турбонасоса. Их можно раздобыть на близлежащем заводе. Принесу их и возможно, он объяснит мне, что же он задумал.
不行,我是铁甲舰长这一边的。
Так не пойдет. Я с Айронсайдом.
我是铁甲舰长,宪法号的司令官。
Я капитан Айронсайд, капитан корабля "Конститьюшн".
你这样做只是为了物质利益。铁甲舰长则是有远见的机器人。
Вы во всем ищете выгоду. А капитан Айронсайд робот-провидец.
等我修理完铁甲舰长后,他应该就只剩下一团废铁了。
Когда я с ним разберусь, Айронсайд превратится в груду шлака.
更别提铁甲舰长和船员的命运……
Не говоря уже о том, какая судьба ждет капитана Айронсайда и его экипаж...
铁甲舰长说你偷了他的导引芯片,他要拿回来。
Айронсайд говорит, что вы украли чип управления. Хочет получить его обратно.
交给我吧。我们修理完之后,铁甲舰长点燃火箭时,他们肯定会收到超大惊喜。
Давай его сюда. Когда Айронсайд запустит свои ракеты, его ждет огромный сюрприз.
先生,我觉得没必要这样做。铁甲舰长看起来不会伤害人。
Сэр, я не уверен, что это было необходимо. Капитан Айронсайд кажется достаточно безвредным.
女士,我觉得没必要这样做。铁甲舰长看起来不会伤害人。
Мэм, я не уверен, что это было необходимо. Капитан Айронсайд кажется достаточно безвредным.
我建议我们帮助铁甲舰长。他比这些人高尚。
Могу я просить о том, чтобы мы помогли капитану Айронсайду? Эти люди ему и в подметки не годятся.
好了。铁甲舰长拿到所有零件之后,你就下船。我们再回合,一起看着火箭爆炸。
Держи. Как только у Айронсайда будут все детали, уходи с корабля. Мы встретимся и вместе посмотрим, как взрываются ракеты.
容我插句话。我相信铁甲舰长的理想比较伟大。他在无意中维护了一件历史文物。
Если позволите мне высказаться то, по-моему, капитан Айронсайд приносит больше пользы. Он, сам того не понимая, защищает исторический артефакт.
如果铁甲舰长要你去找火箭零件,就先带来给我。我们要破坏火箭,这样应该就能弄坏那些大砲了。
Если Айронсайд попросит какую-нибудь деталь для ракеты, сначала принеси ее мне. Если испортим ракеты, то сможем вывести из строя и эти чертовы пушки.
铁甲战车的强化版。对抗其他地面单位时占尽优势,但在对抗飞艇时会居於劣势。
Более мощный юнит, чем наземный броненосец. Эффективен против сухопутных войск, но слаб против воздушных судов.
可取代德国的铁甲舰。其战斗力更高,对於城邦所造成的影响更大。
Замещает броненосцы для немцев. Боевая мощь выше, поэтому выше и способность влиять на города государства.
允许您生产 铁甲舰 ,一种特别擅长近海作战的强大舰艇。
Позволяет строить броненосцы - мощные корабли, способные ходить лишь в прибрежных водах.
仅限北方联邦军生产。可以轻易击败南方邦联军的封锁突破船,并且可以对抗铁甲舰。
Могут быть построены только юнионистами. С легкостью справляется с блокадопрорывателями и способен выстоять в бою с броненосцем.
允许您生产 铁甲战车 ,第一种战车单位。还允许工人铺设 铁路 。
Позволяет создавать наземные броненосцы , первый юнит из класса танкеток. Также позволяет рабочим строить на клетках карты железные дороги .
可取代义大利的铁甲舰。可获得海岸攻坚强化,增加对城市的攻击力。
Замещает броненосцы для итальянцев. Получает умение "грабитель побережий", которое увеличивает боевую мощь юнита в атаке на города.
此铁甲舰是这个剧本中最强大的船只。仅限德国生产。
Этот броненосец - самый мощный корабль в этом сценарии. Строить его могут только немцы.
允许玩家生产 铁甲舰 ,一种极具威力的海上单位,面对木制的海军舰艇具备压倒性的优势。
Позволяет строить броненосцы , мощные военные корабли, покончившие с деревянными военными судами.
铁甲舰是异常强力的海上近战单位,能穿越远洋,攻击力高而速度慢。
Чрезвычайно мощные корабли ближнего боя, которые расплачиваются за толстую броню и мощные орудия низкой скоростью.
专精於攻击城市的铁甲舰,仅限义大利生产。
Броненосец, специализирующийся на атаке городов. Строить его могут только итальянцы.
北方联邦军的特色海上单位,可以用以对抗南方邦联军的铁甲舰。
Уникальный юнит юнионистов, способный противостоять броненосцам конфедератов.
начинающиеся: