铁树开花
tiě shù kāi huā
на железном дереве распустятся цветы (обр. в знач.: невиданное дело, совершенно невозможное дело)
tiěshù kāihuā
долго ждать чего-л. хорошего (напр. богатства) (букв. железное дерево расцветает внезапно)быть невероятным делом
tiěshù kāi huā
比喻事情非常罕见或极难实现。苏铁原产热带,不常开花,移植北方后,往往多年才开一次。tiěshù-kāihuā
[sth.seldom seen or hardly possible as the iron tree blooms] 比喻事情难成、 不可能实现或极少见的奇闻异事
tiě shù kāi huā
铁树,指苏铁,原产于热带,不常开花,若移植北方,往往多年才开一次花。铁树开花比喻事物罕见或极难实现。
雅俗稽言.卷三十九.植物.铁树:「王济日询手镜:『吴越间谓作事难成,及事难须待曰铁树开花,不知世间真有此物,但每遇了卯年乃花,则是六十年一见,人生难遇耳。』」
tiě shù kāi huā
lit. the iron tree blooms (idiom)
a highly improbable or extremely rare occurrence
tiě shù kāi huā
the iron tree in blossom -- sth. seldom seen or hardly possibletiěshùkāihuā
1) rare occurrence
2) sth. never seen
3) an impossibility
亦作“铁树开华”。
比喻事情非常罕见或极难实现。铁树原产热带,不常开花。
частотность: #67223
синонимы:
примеры:
这棵树开花了
Это дерево зацвело
苹果树开花了
яблоня цветет
樱桃树开始开花了。
The cherry-trees began to put forth their blossoms.
пословный:
铁树 | 开花 | ||
1) расцветать, цвести
2) обр. лопаться, разрываться
3) обр. радоваться, быть в приподнятом настроении
4) обр. распространяться
5) шах. раскрытый цветок (форма в игре вэйци (го))
|