野生的狼人
_
Дикий ворген
примеры:
白鬃豺狼人已经在西边的一个洞穴中和血蹄村的南边扎了营。我们曾试图和他们交流,却被他们无理地拒绝了,而且他们还大肆屠杀莫高雷的野生动物。
Гноллы-бледногривы поселились на юге от нашей деревни и в пещере на западе. Они не обращают внимания на наши попытки договориться и без жалости убивают животных Мулгора.
我的同胞们在乌鸦岭致力于治疗这片森林里的野生狼人。情况本身无法好转,但那些还没有深陷疯狂的狼人,依然能够恢复理智。
Мои сородичи с Вороньего Холма занимаются исцелением диких воргенов в здешних лесах. С внешним обликом ничего не сделать, но постараться вернуть разум можно, особенно тем из них, кто еще не зашел слишком далеко.
总而言之,你运气不好。我丢失了一半的档案。几天前野生狼人闯进了镇大厅,把这地方翻了个底朝天。
Но тебе в любом случае не повезло. Я лишился половины архива. Несколько дней назад дикие воргены ворвались в городскую ратушу и разгромили там все в пух и прах.
往东朝希尔斯布莱德方向去,你可以在林子里找到游荡的狼人德鲁伊,伪装成了野生熊的样子。杀掉他们,确保我们南部补给线的安全。
Прямо на восток отсюда, если идти к Хилсбраду, в лесах ошиваются воргены-друиды, притворяющиеся медведями. Убей их, чтобы нашей южной линии припасов больше ничто не угрожало.
我一直在试着对夜色镇的人民隐藏我的真实身份……他们对狼人的态度不是很好。不过,这儿还有很多我们的人,就在城镇外面。一开始同我一道来的伙伴们,都在林子里寻找野生的狼人。他们相信其中那些征兆明显的狼人依然能够归于理智。
我暂时还不打算加入他们,请到镇子西边的十字路口找学徒菲斯,告诉他我将在夜色镇再多待一会儿。
我暂时还不打算加入他们,请到镇子西边的十字路口找学徒菲斯,告诉他我将在夜色镇再多待一会儿。
Я пытался скрыть свою сущность от жителей Темнолесья... они не жалуют воргенов. Хотя нас здесь, за пределами города, все больше.
Мои спутники по первому путешествию ищут в лесах диких воргенов. Они верят, что некоторым из них, отмеченным специальными знаками, еще можно вернуть разум.
Я не чувствую себя готовым присоединиться к ним. Пожалуйста, извести ученика Фесса о том, что я еще немного побуду в Темнолесье.
Мои спутники по первому путешествию ищут в лесах диких воргенов. Они верят, что некоторым из них, отмеченным специальными знаками, еще можно вернуть разум.
Я не чувствую себя готовым присоединиться к ним. Пожалуйста, извести ученика Фесса о том, что я еще немного побуду в Темнолесье.
由你操控的狼人生物得+1/+0并具有践踏异能。牺牲满月升起:重生由你操控的所有狼人生物。
Существа-Вервольфы под вашим контролем получают +1/+0 и имеют Пробивной удар. Пожертвуйте Восход Полной Луны: регенерируйте все существа с типом Вервольф под вашим контролем.
пословный:
野生 | 的 | 狼人 | |
1) дикий; дикорастущий; неприрученный, не домашний
2) уничижит. я [недостойный], Ваш слуга
|
Воргены (одна из рас в игре WoW) |