释出善意
shìchū shànyì
проявлять добрую волю, проявлять доброжелательность
примеры:
我就释出点善意吧,我放一个人质走。接下来你每说一个笑话,就再放一个人。成交?
Вот тебе жест доброй воли: я отпущу одного заложника. И буду отпускать по одному после каждой шутки.
自然资源保护论者对这项立法不会做出善意的反应。
The conservationists will not take kindly to the legislation.
“哦,雷内……”他露出善意而又灿烂的微笑。“如果你能明白对抗、冲突和极端之外的生活……”
О, Рене, — широко и дружелюбно улыбается он. — Если бы ты только знал жизнь без столкновений, конфликтов и доведения до предела...
пословный:
释出 | 善意 | ||
1) выход, выпуск, релиз; выйти (в свет), появиться
2) выпустить, издать; обнародовать, опубликовать, оглашать
3) отказываться, складывать, снимать с себя; урезать, уменьшать (напр. полномочия)
|
1) добрая воля, добрые намерения
2) добросовестно
3) доброжелательно, благожелательно, благосклонно
|