那一天
такого слова нет
那一 | 一天 | ||
тот (та, то)
|
1) один день
2) целый день, полный день, весь день
3) [в] один [и тот же] день
4) [если] однажды; [если] в один прекрасный день
5) всё небо
|
в русских словах:
день в день
准在那一天; 一天不差
когда
в тот день, когда мы... - 我们...的那一天
в примерах:
那一天要来那一天就来
в какой день захочешь, в такой и приходи
那一天都(也)不行
ни в какой день не выйдет!
那笔债到属鸭子[的]那一天赔罢
этот долг будет оплачен ко дню утки (т. е. никогда ― в китайском животном цикле нет утки, да в контексте с 属 указываются только годы, а не дни)
我们...的那一天
в тот день, когда мы...
谁都有那一天
от смерти не уйдёшь; перед Богом все равны
设想所有女童都享有权利的那一天
Представьте день, когда все девочки станут полноправными членами общества
我们都向往那一天: 科学工作者能发现更多的宇宙秘密。
We all look forward to the day when the scientists can discover more secrets of the universe.
我很清楚记得的那一天; 我很清楚记得… 的那一天
я хорошо помню тот день, когда
我入党的那一天将永远留在我的记忆里
тот день, когда я вступил в партию, навсегда останется в моей памяти
我很清楚记得 的那一天
Я хорошо помню тот день, когда
我很清楚记得… 的那一天
Я хорошо помню тот день, когда
勉强挨到领工薪(那一天)
перебиться до получки
- 既然谁都知道早晚有那一天,还瞎忙活什么
- 你是要大家等死吗?
- 你是要大家等死吗?
- Раз уж мы знаем, что этот день неизбежно придет, то чего мы так суетимся?
- А ты хочешь, чтобы все только и ждали смерти?
- А ты хочешь, чтобы все только и ждали смерти?
听好了,<name>。不管你以前听说奥特兰克山谷的战斗进行得怎么样,只有一件事情是真的:雷矛探险队侵入了霜狼的领地。如果有一天我们可以让联盟从容地侵占部落的领地,那么我将会在那一天蒙羞自杀。出发吧,干掉入侵者!
Слушай, <имя>. Что бы ни болтали про битву в Альтеракской долине, правда состоит в следующем: экспедиция Грозовой Вершины вторглась в земли клана Северного Волка. В тот день, когда мы позволим Альянсу безнаказанно нарушать наши границы, я повешу секиру на стену и примусь посыпать голову пеплом. Отправляйся и сотри в порошок наглых захватчиков!
在我失去了双眼的那一天,上天赐予了我另一件礼物,这件礼物让我重新能看到一些东西,过去与未来的东西。我想,你应该可以猜到我属于哪类人了。
Потеряв зрение, я обрела дар ясновидения. Полагаю, теперь ты можешь догадаться, к какому типу я принадлежу.
霍迪尔的号角就是在那一天破碎的,去收集它的碎片吧,<race>。
Отправляйся туда, <раса>, и собери фрагменты рога Ходира, который разбили в тот день.
等到爸爸回来的那一天,如果我把剑还给他的话,他一定会非常高兴的!你能去找找吗?
Вот было бы здорово: он возвращается домой, а я отдаю ему звериный меч! Папа ужасно обрадуется, я знаю. Сможешь найти мне этот меч?
如果有那一天,我不需要葬礼,也不需要祈祷。但我需要有人捡起我的战旗,带着它进入下一场战斗。
Мне не нужен будет ни курган, ни погребальные молитвы – нужно только, чтобы кто-то подобрал мое знамя и понес его в следующую битву.
我最强烈的记忆就束缚在那一天我为露希准备的戒指上。你可以在我的尸骨上找到它,它也许会带你找到答案。
Мои самые яркие воспоминания связаны с кольцом, которое я собирался подарить Люси. Найди его среди моих костей и, может быть, узнаешь ответ.
我要跟你讲讲我们认识当天发生的故事。那一天我还从你能想像到的一头最巨大、最凶残的深海怪物手里救下了这座码头!
Дай-ка расскажу тебе о дне, когда мы встретились. Это был тот же день, когда я спасла верфь от самого огромного и злого монстра из пучины, которого только можно вообразить!
就是说,我想是没说过。那一天非同寻常……
Да, кажется, не рассказывал. На трезвую голову о таком не говорят. Тот еще тогда выдался денек...
当我们骑马冲入战场时,我们会高呼这句誓言,只因在那一天我们失去了太多……
Не зря эти слова стали нашим боевым кличем. Мы столько потеряли в тот день...
我在那一天也失去了太多。
Я помню эту боль.
法尔伽大团长,他是西风骑士团的当代传奇。等到他凯旋归来的那一天,就请你亲自和他交谈吧。相信你也能从中受益。
Магистр Варка - легенда нашего поколения. В день его триумфального возвращения я обязательно представлю вас ему. Уверена, что вы тоже будете в восторге от его величия.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск