跃出水面
yuèchū shuǐmiàn
выпрыгивать на поверхность воды
yuè chū shuǐ miàn
primer (指鱼)примеры:
钩出水面
pull out of water with a hook
猫腻渐渐浮出水面。
Грязные трюки постепенно выплыли на поверхность.
一艘潜水艇突然浮出水面
вдруг всплыла подводная лодка
我知道被隐藏的事情。不该浮出水面的事情。
Я знаю тайны. Всякие тайны. Тайны, которые знать нельзя.
——峰顶露出水面的部分,如今叫做…
Вершина горы всё ещё возвышается над водой. И называется она теперь...
螺旋桨飞车(在波浪中航行时螺旋桨局部露出水面)
разгон гребного винта
当血滴到祭坛时,达冈会从水面出现。半鱼人也会流血,你知道的…
Дагон появляется над водой, стоит только окропить его алтарь кровью. Кровь рыболюдей вполне подойдет, если ты меня понимаешь...
在初次浮出水面的那一刻,我就知道我注定要成为一名水语者。
С того момента, как я впервые вышел из речных вод, я знал, что мне предначертано стать Говорящим с водой.
你愿意去他那里看一下吗?他现在可能已经把那个东西弄出水面了。
Иди, проверь, как он там, ладно? Наверное, он уже вытащил это яйцо из воды.
是的。有时候哪些邪恶的半鱼人会爬出水面,并赶走好玩的渔夫。我就躲在渔夫的小屋下面。
Да. Иногда, правда, из воды выползают злые рыболюди и прогоняют того забавного рыболюда. Тогда я прячусь возле хижины рыбака.
到那里之后,要浮出水面还是有一段距离的,不过我在那儿有朋友可以照应你。
От входа в пещеру до поверхности – неблизкий путь, но там находится пара моих друзей, они тебе помогут.
目前还没有他们首领的消息,我肯定帮他们来次人口淘汰多半会让带头的浮出水面。
Где их предводитель, пока неизвестно. Но если планомерно уничтожать его подчиненных, этот трус рано или поздно проявится.
「在我探究的过程中,我更进一步地深入挖掘可能性。然后我进行试验,静观真相浮出水面。」
«Обдумывая задачу, я все глубже погружаюсь в пучины возможного. А потом я начинаю эксперимент и наблюдаю, как истина поднимается на поверхность».
пословный:
跃 | 出水 | 水面 | |
1) прыгать, скакать; скачками продвигаться вперёд; нестись галопом; мчаться
2) подпрыгивать, подскакивать (напр. от нетерпения); взлетать, вздыматься (о воде) 3) доноситься до...
4) вспрыгивать, допрыгивать до...; перепрыгивать через...
5) заставлять двигаться прыжками, пускать вскачь (в галоп)
6) заставлять подскакивать; поднимать (воду); взбивать, поднимать в воздух
|
1) давать воду; появилась вода
2) выходить (показываться) из воды
3) бот. надводный
4) выходящая вода, канализационные воды
|
1) водная поверхность, зеркало (напр. озера), водная гладь; поверхность воды; надводный
2) геол. горизонт
3) жидкая лапша (суп)
|