诱人的保证
_
Все обещаешь и обещаешь
примеры:
我们必须保证人民的安全!
Мы должны защитить свой народ!
嘿,接着这个!炸炸机器人保证能赢。(仅限某人。)
Хватай пролетайки — и победа обеспечена! Кому-нибудь...
好吧,也没人保证过这个工作会很愉快。我只要尽力而为就行了。
Ах, ну конечно, никто и не обещал мне блестящей карьеры. Но я всего лишь стараюсь делать свое дело с огоньком.
пословный:
诱人 | 的 | 保证 | |
1) ручаться, поручиться, заверять; обеспечивать, гарантировать; обязываться
2) гарантия; залог; обеспечение; порука
3) поручительство
|
похожие:
保证人
保护证人
从保证人
被保证人
人员保证
人格保证
副保证人
作保证人
堕罪保证人
信用保证人
保证人地位
保释保证人
宣罪保证人
被保证本人
联合保证人
证人保证书
保证债权人
保险公证人
共同保证人
作为保证人
投标保证人
保证人佣金
期票保证人
个人保证书
连带保证人
接受保证人
保险人的保证
借款的保证人
保证人的地位
堕落的保证人
个人保证贷款
诱导证人回答
保证人的选任
承包人保证金
计件工人保证
托运人保证书
人事保证释放
证人签署保证书
以保证人的身份
受托人保证保险
保存保证金的人
借款人还款保证
为某人做保证人
支付能力保证人
监护人的保证书
证人保护协调员
票据上的保证人
履行合同保证人
要求保证人赔偿
有保证的债权人
工人优质生产保证
主债务人和保证人
当事人签署保证书
工作人员付的保证金
保护受害人和证人股
诱导证人回答的讯问
保证人的地位或责任
有债券保证的债权人
保证国境不受敌人侵犯
保证人民共享发展成果
发货人直达列车保证单
保证承运人免受灾失、损坏和消耗