认为可以
_
позволить себя
примеры:
他认为他可以为所欲为
он думает, что ему все позволено
认为…可以做得到
считать что возможным
这一建议可以认为是一个让步
это предложение можно рассматривать как уступку
试验员认为新的机器设计可以采用。
Испытатель дал путёвку в жизнь новой конструкции.
那种内心深处的亲密感不是认为可以割断的。
то близкое чувство в глубине души не считается таким, которое можно отринуть
他认为像这样花言巧语加上奉承就可以蒙蔽她,但她没有受骗。
He thinks by all his fast talking and flattery he can pull the wool over her eyes, but she isn’t deceived.
与此同时法官同感地认为作证人供词有作证的独特性,提出可以宣读的结论
одновременно с этим судья также считает, что показания свидетелей носят исключительный доказательный характер, и пришел к выводу о возможности их оглашения
当真; 认以为真
принимать что-либо всерьёз
认为可疑; 认为…可疑
брать под сомнение что
婚姻可以根据一方或双方申请离婚的方式终止,也可根据被法院确认为无行为能力人的一方监护人的申请而终止
брак может быть прекращен путем его расторжения по заявлению одного или обоих супругов, а также по заявлению опекуна супруга, признанного судом недееспособным
精神病人(包括痴呆症人)如果没有判断能力和自我保护能力,不知其行为后果的,可以认定为不能辨认自己行为的人
Психически больные (включая слабоумных) лица, в случае отсутствия у них способности суждения и самосохранения, не осознающие последствия своих поступков, могут быть признаны лицами, неспособными на осознанное (волевое) решение относительно своих поступков
认为可疑; 认为不必要; 认为…可疑; 认为…不必要
ставить под вопрос что
这仅凭肉眼就可以认出来。
Это можно увидеть невооруженным глазом.
以为纲; 以…为纲; 认为最重要; 认为…最重要; 把放在首位; 把…放在首位
ставить что во главу угла
皆以为可
все сочли это приемлемым
腐木不可以为柱
из гнилого дерева столба не сделаешь
黂不类布, 而可以为布
конопля на корню не похожа на холст, но ич неё может быть сделан холст
“温故知新,可以为师矣。”
“Those who learn the new by restudying the old may be teachers.”
作为可以原谅的理由
служить извинением
必树吾墓以梓, 令可以为器
непременно посадите на моей могиле катальпу, из которой можно было бы делать утварь (посуду)
温故而知新,可以为师矣。
Можно учиться на примерах прошлой истории, осмысливая с их помощью новое.
子曰:“温故而知新,可以为师矣。”
Конфуций говорил: "Тот, кто, обращаясь к старому, способен открывать новое, достоин быть учителем. "
我可以为你带路,不过你得答应我一个要求。
Я могу показать тебе дорогу, но ты должен согласиться выполнить мою просьбу.
不要问国家可以为你做什么,你应该要问自己可以为国家做什么。
Не спрашивай, что твоя страна может сделать для тебя, спроси, что ты можешь сделать для своей страны.
不要以为这帮人是铁板一块,他们是可以分化的。
Don’t think this gang is monolithic -- it can be split up.
这项技术革新可以为我们节省大量的时间和劳力。
This technical innovation will save us much time and labour.
书不必起仲尼之门 药不必出扁鹊之方 合之者善 可以为法 因世而权行
издавать книги не обязательно по методам Конфуция, лекарства не обязательно должны быть изготовлять по рецептам Бянь Цюе, но все что есть полезного у них следует принимать и использовать, исходя из веления времени
пословный:
认为 | 可以 | ||
1) признать за...; принять за...; считать за (в качестве)
2) полагать, считать
|
1) можно, возможно; дозволено, разрешается
2) чересчур, сил нет, невыносимо; здорово
3) неплохо, нормально; годится
4) книжн. годиться для; подходить для того, чтобы...; можно этим, возможно таким способом
5) воен. разрешаю
|