行为风险
xíngwéi fēngxiǎng
поведенческий риск
примеры:
阴险行为
an insidious act
使…卷入冒险行为
втягивать в авантюру; втянуть в авантюру
玩火(指冒险行为)
Играть с огнем
这种写作风格曾大为风行。
This style of writing has had a great vogue.
目前,读夜校在中国极为风行。
To attend evening schools is all the fashion now in China.
[释义] 1)表示对有点冒险行为的决心.
[比较] 即 Где наше не пропадало. (第一义)好啦, 豁出去啦.
[释义] 2)完了, 毫无指望了.
[例句] - Моё дело и того проще: с людьми разговоры разговаривать, развлекать их понемножку, чтобы не скучали, - отозвался Залкинд. Беридзе обречённо похлопал себя п
[比较] 即 Где наше не пропадало. (第一义)好啦, 豁出去啦.
[释义] 2)完了, 毫无指望了.
[例句] - Моё дело и того проще: с людьми разговоры разговаривать, развлекать их понемножку, чтобы не скучали, - отозвался Залкинд. Беридзе обречённо похлопал себя п
пропадай моя телега все четыре колеса
пословный:
行为 | 风险 | ||
действие, поступок; акт; поведение
|
риск, опасность, угроза
|