苦中作乐
kǔzhōng zuòlè
находить радость, несмотря на страдания
kǔzhōngzuòlè
[find happiness in suffering] 在艰苦的环境中不失乐观情绪, 自行其乐
kǔ zhōng zuò lè
在困苦之中仍能找出欢乐。
通俗常言疏证.性情.苦中作乐引大宝积经:「心如吞钩,苦中作乐。」
kǔ zhōng zuò lè
to find joy in sorrows (idiom); to enjoy sth in spite of one’s sufferingkǔ zhōng zuò lè
enjoy life though hard up; enjoy in adversity; enjoy ... in the midst of sorrow and adversity; enjoy oneself despite poverty; find happiness in suffering; find pleasure during (in spite of) bitterness -- to console oneself; seek pleasure in sorrow; seek pleasure under adverse circumstances (in sorrow); seize as much pleasure as possible amidst suffering and pain; sweeten the bitterness of destiny; try to be happy amidst adverse circumstanceskǔzhōngzuòlè
enjoy life despite hardships身处困境,犹强自欢娱。
частотность: #68432
примеры:
完成了。 那把枪就是从同一架直升机拆下来的。 我一直都喜欢在枪战时苦中作乐。
Ну вот и мы. Мы сняли эту пушку с такого же охотника, как и твой враг. Какая ирония, просто душа радуется.
пословный:
苦 | 中 | 作乐 | |
1) горький; горечь
2) тяжёлый; горький; горе; невзгоды; муки; страдания
3) мучить, изводить
4) упорно; изо всех сил
|
2) в ходе; в процессе 3) центр; середина; центральный; средний |
1) играть (на музыкальном инструменте); исполнять музыкальный номер
2)* разрабатывать каноны музыки
zuòlè
веселиться; развлекаться, наслаждаться (досугом, прогулкой)
|