肮脏的爪子
_
Грязный коготь
примеры:
东边的银泉矿洞很久以前就枯竭了。矿工联盟把它改造成了储藏库,不过现在狗头人占据了那里,把他们肮脏的爪子放在了我们矮人制造的工具上!
Серебряные копи давно уже выработаны. Лига рудокопов превратила их в склад, но теперь туда забрались кобольды и наложили свои грязные лапы на дворфийские инструменты!
在他肮脏的爪子碰到财宝之前,你必须找到我们巴罗夫家族的地契,我会用无数的珍宝和财富回报你。它们就在通灵学院的废墟中,要快!
Найди документы на мои владения, прежде чем эта мерзость дотянется до них своими костлявыми ручками, и получишь большую награду. Документы находятся в руинах Некроситета. Поспеши!
你瞎了吗?难道没有看见整个度假地都已经燃烧起来了!那些可恶的小纵火焰鬼在这里到处乱跑,用他们肮脏的小爪子点燃了这里的每一样东西。赶快消灭他们,否则我们的利润就要受到严重损失了!
Ты что, <ослеп/ослепла>? Весь курорт охвачен огнем! Эти противные маленькие огненные поджигатели носятся тут и там, воспламеняя все, что попадется в их чумазые лапки. Убей их всех, пока мы не начали терпеть убытки!
пословный:
肮脏 | 的 | 爪子 | |
1) грязный, испачканный, вымазанный, нечистый
2) подлый, низменный, гнусный
3) отвратительный, безобразный, омерзительный, уродливый
1) устар. тучный, толстый, жирный
2) устар. высокий и прямой
|
1) когти; лапа
2) лапа (пренебрежительное название человеческой руки)
3) недотёпа; тупица
сыч. диал. что делаешь? |