考虑到意见
kǎolǜdào yìjiàn
учитывать замечание, учитывать мнение
примеры:
如果注意到; 如果考虑到
если принять во внимание, что
如果考虑到, 如果注意到
если принять во внимание, что
如果考虑到; 如果注意到
если принять во внимание, что
好好考虑一下,然后告诉我你是否同意我的意见。
Хорошенько обдумай и сообщи мне, согласен ли ты с моим мнением.
建议形成时考虑了各种意见; 报盘兼顾了各方的意愿
предложение составлено с учетом пожеланий
我们想听听你的意见:我们最近在考虑的一个小改动。
Хотим узнать твое мнение по одному вопросу: мы тут думали внести кое-какие изменения.
没有注意到; 没考虑到; 忘记; 忽视
Упустить из виду кого-что; Выпустить из виду кого-что
忘记; 没有注意到; 没考虑到; 忽视
выпустить из виду кого-что; упустить из виду кого-что
我还没想通是否你的意见可行,不过我先考虑一下。
I'm not convinced your idea will work, but I'll keep an open mind for the moment.
这里意外的整洁呢,考虑到种种因素。
Это место на удивление прилично сохранилось.
公正的人总是不带偏见地考虑发生争执的双方的意见,然后才作出决定。
A judicial mind considers both sides of a dispute fairly before making a decision.
注意到他的表情露出恶意,再三考虑。把信交给他。
Заметить злость в его лице и передумать. Протянуть ему письмо.
考虑到这一点,这实验的结果或许会有更大的意义。
Если принять это во внимание, результаты приобретают смысл.
国王脸色苍白, 急忙合上了本子, 他以发抖的声调低声对陪审美说:“请考虑评审意见。”
Король побледнел и торопливо захлопнул книгу. – Удаляйтесь на совещание! – еле-еле смог он выговорить, с испугом глядя на присяжных.
因为没有考虑到他的存在,目前情况对我们不利。要我说,如果我们看见他,就该杀了他。
У нас и без него врагов и проблем достаточно. Если мы его увидим, я считаю, надо его прикончить.
同时,我要你收下这个。它本来是属于加卢斯的,但考虑到现在的情形,我想他不会介意。
А пока что - вот, возьми. Это вещь Галла, но думаю, в этих обстоятельствах он бы одобрил мой поступок.
пословный:
考虑到 | 意见 | ||
1) мнение, взгляд; точка зрения
2) (критическое) замечание, претензия; иное (особое) мнение; возражение, несогласие
3) разногласия, склока; раздоры; непринципиальные расхождения
|