考古家
kǎogǔjiā
археолог
kǎo gǔ jiā
archaeologistпримеры:
专家级考古学
Археология (искусник)
搜索考古学家的营地
Обыскать лагерь археологической экспедиции.
前往考古学家的营地
Отправиться в лагерь археологов.
您的考古学家发现了……
Ваш археолог обнаружил...
阅读首席考古学家的日记
Прочитать дневник начальника экспедиции.
<濒死的考古学家倒下了。>
∗С этими словами умирающий археолог испускает дух∗.
拉法姆才是最最伟大的考古学家!
Я – Рафаам, величайший из археологов!
考古专家雷诺已经加入你的套牌。
Реликвиевед Рено добавлен в вашу колоду.
考古学家发掘出一个埋在地下的城市。
The archaeologists excavated a buried city.
考古学家在英国发现了许多古罗马的道路。
Archaeologists have traced many Roman roads in Britain.
你赢得了挑战考古学家明格斯·迪格斯的权力!
Ты <заслужил/заслужила> право сразиться с археологом Мингусом Коппсом!
您的考古学家首次对海难遗址进行了挖掘。
Ваши археологи обнаружили первое кораблекрушение.
这位考古学家要得到特别许可才能打开坟墓。
The archaeologist has to get special permission to open up the grave.
保护美洲国家考古和艺术遗产公约(圣萨尔瓦多公约)
Конвенция об охране археологического, исторического и художественного наследия американских государств (Сан-Сальвадорская конвенция)
您的考古学家已完成世界首次海难遗址挖掘。
Ваши археологи первыми в мире обнаружили кораблекрушение.
考古学家们在那个地区发现了一些古代文明的遗迹。
The archaeologist find some trace of an ancient civilization in that area.
你好,探险者。我叫拉法姆,是最伟大的考古学家!
Здравствуйте. Я – Рафаам, величайший из археологов.
保护美洲国家考古、历史和艺术遗产公约;圣萨瓦尔多公约
Конвенция об охране археологического, исторического и художественного наследия американских государств; Сан-Сальвадорская конвенция
…你这也叫考古学家?!这也看不出来,那也不认识,你到底行不行啊!
...И ты называешь себя археологом? Того не знаешь, этого не знаешь... Да какой вообще от тебя толк?
Центр по организации археологических исследований при Новгородском государственном объединённом музее-заповеднике 诺夫哥罗德国家联合保护区博物馆考古研究组织中心
ЦОАИ НовГОМЗ
我勉强也是个考古学家,本是想来收集失落古城的神器的。
Беда в том, что я археолог, и прибыл сюда для того, чтобы раздобыть кое-какие артефакты затопленного города.
这位考古学家对许多英国文坛宗师的坟墓进行了研究。
The archaeologist researched into the tombs of many of England's literary great.
~吱吱!~你见过考古学家了吗?他知道所有塞西尔的神秘古墓!
~Пиии!~ Вы уже встречались с археологом? Он знает все о таинственных курганах Сайсила!
我是个士兵,不是考古学家,但就连我都能看到你意识到了一些东西。
Я солдат, а не археолог, но даже я вижу, что вы что-то обнаружили.
你看起来挺能干的,或许你愿意一块来看看真正的考古学家是怎么工作的?
Кстати, ты, вроде бы, <любознательный юноша/барышня любознательная>... Не хочешь посмотреть, как работают НАСТОЯЩИЕ археологи? Наверняка тебе будет интересно.
已在历史古蹟建立考古挖掘工地。接着选择如何在此处使用您的考古学家。
На историческом месте начаты археологические раскопки. Выберите задание для археолога в этой локации.
呃,你听错了,我是个考古学家,正在研究归离原的古代建筑和遗物。
Прости, я неясно выразилась. Я археолог. Сейчас я исследую древнюю архитектуру долины Гуйли.
稍等,如果是考古的话,我也可以一起去吗?我也是考古学家,可以提供很多帮助。
Подождите. Если вы изучаете археологию, то не могла бы я к вам присоединиться? Я тоже археолог, и могу быть вам полезна.
之后,他去做了考古学家,在世界上到处考察,我则继续在教令院里学习…
Он стал археологом и отправился исследовать мир, а я продолжил обучение в академии.
我不同意!这意思是…我要和这个半吊子考古学家,平分收获?不可能!绝对不可能!
Я против! То есть... Почему я обязан делить всё поровну с этой недотёпой? Нет, так не пойдёт!
纽若克人将神器师看作考古学家,厘清谬误好看见底下埋藏的事实。
Нейроки считают механиков археологами, расчищающими фальшь, чтобы увидеть скрывающуюся под ней правду.
考古学家并非只是破土挖掘。他们开掘时间,如抽丝剥茧般探究每一年。
Археологи не просто роются в земле. Они раскапывают само время, по песчинке снимая с него года.
一位当地的考古学家跟着他们,这么做是希望他的知识能够对他们有些帮助!
Один местный археолог предложил сходить вместе с солдатами. Он надеется, что его знание предмета пригодится им!
这家伙,口口声声说自己是考古学家,却对这周围的遗迹一窍不通!还没有我懂得多!
Эта девчонка всё твердила, какой она археолог, а на деле об этих руинах ничегошеньки не знает! Даже мне, неместному, известно куда больше!
你好!我叫雷诺·杰克逊,大名鼎鼎的考古学家,探险家,同时还是个寻宝专家哦。
Исследователь! Я Рено Джексон, всемирно известный археолог, искатель сокровищ и приключений!
一个考古学家,他是一个性情古怪、漂泊无定的人,每隔三四年左右就会来这里一次。
An archaeologist, an odd bird of passage who turns up there every three or four years or so.
——没错,我不是什么考古学家。我来自璃月「七星八门」中的一门,主管盐业的「银原厅」。
Вы правы, никакой я не археолог. Я из ведающего соляным промыслом зала Иньюань, который подчиняется Цисин.
这位先生,好像轻看了岩王爷的神力。作为专业的考古学家,我想纠正他的一些观点。
Сей господин напрасно оспаривает силу Гео Архонта. Как профессиональный археолог, я собираюсь его в этом ошибочном мнении переубедить.
如果你愿意帮忙的话,就和探险队的考古学家谈一谈。他们就在遗址北面和南面的飞行器旁。
Если хочешь помочь нам, поговори с одним из главных археологов. Они сейчас осматривают ветролеты к северу и югу от раскопок.
唉,我果然该听索拉雅小姐的话,考古学家最好别太在意宝藏,只要有学术上的收获就好。
Эх, говорила ведь мне Сорайя, что археологу должен быть важнее научный интерес, а не золото.
我得说,你的实地作业成绩非常出色。要是你愿意,有一天你可以成为一名了不起的考古学家。
Кстати, должен заметить, ты отлично справляешься. Из тебя получился бы очень хороший археолог. Тебе бы только немножечко подучиться...
幸运的是,我不仅是个考古学家,还是个传送师。我的老师的老师的老师便是首席传送师欧库勒斯。我有办法可以夺回遗物。
К счастью, я не просто археолог. Я – телемант. И моего учителя наставляла ученица самого главного телеманта Окулета. Мое искусство поможет мне добыть реликвию.
我有件事要麻烦你,有一个叫做莱莎的考古学家同事一直希望有人可以到至高岭去帮她。
Но для тебя у меня другое поручение. Моя коллега, археолог по имени Лесса, ищет того, кто поможет ей проводить исследования в Крутогорье.
不,真正的考古学家知道,像骨骼化石死而复生这种小事可不是放下手头工作的理由。
Нет, настоящие профессионалы знают, что всякая мелочь вроде оживших костей – не повод прерывать раскопки.
文物会放置在距离最近的艺术巨作的席作。文物可提供+2 文化值和+2 旅游业绩。考古学家将被消耗。
Артефакт будет размещен в ближайшей ячейке великого произведения искусства. Артефакт обеспечивает +2 очка культуры и +2 очка туризма. Археолог исчезнет в процессе работ.
也许你可以用这块煤∗涂画∗点什么?给未来的考古学家留下一副洞穴壁画……不,这样太蠢了。
Может, используешь эту сажу, чтобы ∗нарисовать∗ что-нибудь? Оставь будущим археологам пещерные рисунки для изучения... Хотя нет, это глупо.
考古学家离不开工具,你知道。你不可能空手就把无价的古董挖出来。要是你回挖掘场的话,能不能把我们落下的工具带回来?
Видишь ли, без инструментов археологу особо не работается. Как прикажешь доставать из земли бесценные находки – голыми руками, что ли? Если вернешься на место раскопок, забери инструменты, которые мы там побросали, ладно?
孩子们总是会问很多诸如“考古学家是干什么的?”或是“考古有什么用?”等等问题,于是我为他们准备了一场演示。
Дети всегда задают множество вопросов о том, что и как делает археолог, так что я приготовил для них игру.
身为考古学家,最重要的就是能在考古领域有了不起的大发现,并做出重大贡献。为什么?因为这能让你出名啊!
Для археолога очень важно делать великие открытия и вносить свой вклад в науку. Почему? Потому что только так ты можешь сделать себе имя!
考古学家先前在喀洛斯的发现激发了他们的灵感,往后便都依靠由此造出的自动机械来保卫发掘现场。
Для охраны раскопок археологи используют автоматы, прообразом которых стали предыдущие находки в Койлосе.
一个建筑完成的地标会根据其所经历的年代而给予您文化加成,每经历一个年代+1 文化。考古学家将会被消耗掉。
Работающий памятник дает очки культуры в зависимости от своего возраста. +1 очко культуры за каждую эпоху, предшествующую текущей. Археолог исчезнет в процессе работ.
好吧。噢,我想起来了!你说不定能帮上我的朋友。他叫斯巴克·尼米尔,是马绍尔探险队的首席考古学家。
Прекрасно. О, я только что вспомнил! Моему другу, он живет тут неподалеку, может пригодиться твоя помощь. Его зовут Искр Пустокоп, он руководит раскопками в экспедиции Маршалла.
考古学家说想把它放进博物馆里。帮派分子说想拿到黑市上去卖。还有广告公司的人说他们在寻找灵感……
Археологи говорят, что хотят поместить его в музей. Бандиты, что собираются продать на черном рынке. А рекламщики утверждают, что он нужен им для вдохновения...
考古学家们表现的很官方,说他们在进行‘严肃的研究’。老实说,我觉得他们并不是真正的科学家,只是比较有钱而已。
Археологи — на официальной волне. Говорят, что проводят „серьезные исследования“. Честно говоря, я не думаю, что они настоящие ученые. У них просто денег много.
听我解释。此地以南还有一个名叫杜林·恐铲的考古学家。他对待古器的方式草率而鲁莽,连我都难以忍受。
Позволь мне отвлечься на минутку и пояснить. К югу отсюда работает еще один археолог по имени Даррин Мрачнокоп, сторонник того безответственного, безрассудного археологического метода, который оскорбляет даже меня.
我的军团士兵...他们都死了?命运怎么能这么随意地对待他们!考古学家也没能回来?噢,这毫无意义的死亡什么时候能结束?
Мои легионеры... Все мертвы? О-о, жестокая судьба! И археолог тоже погиб?.. Когда наконец прекратятся все эти бессмысленные смерти?
这件遗物的恢复状况极为良好。或许你该把它放在闻道之座进行展览,好让那些游学者和考古学家们进行研究。
Артефакт был восстановлен в прекрасном состоянии. Возможно, стоит выставить его в Обители Мудрости, чтобы археологи и хранители истории смогли изучить его.
пословный:
考古 | 家 | ||
1) семья; семейство
2) дом; домашний
3) сч. сл. для магазинов, фирм и т.п.
4) суффикс существительных, обозначающих некоторые специальности и т.п.
5) школа; направление (напр., в науке)
|
похожие:
考古学家
考古专家
考古专家雷诺
暗炉考古学家
专家级考古学
矮人考古学家
地精考古学家
初级考古学家
考古学家霍莉
考古学家莱勒
废墟考古学家
军团考古学家
考古工程学家
考古学家凯莉
考古学家的护腿
考古学家普罗伊
考古学家格罗夫
疯狂的考古学家
考古学家安多林
通天峰考古学家
考古学家的徽记
考古学家的短裤
德拉诺考古学家
濒死的考古学家
赞达拉考古学家
国家考古博物馆
考古学家的长裤
考古学家的哨子
大胆的考古学家
考古学家的工作靴
被奴役的考古学家
考古学家的工具箱
钢铁之门考古学家
无名考古学家之锤
初级考古学家费德
召唤考古工程学家
考古学家的工作裤
考古学家的实用靴
考古学家弗拉冈特
主考古学家雷托尔
库尔提拉斯考古学家
正牌考古专家的护腕
首席考古学家玛尔兹
钢铁之门首席考古学家
德拉诺考古学家的地图
德拉诺考古学家的磁石
首席考古学家杜瑟·灰胡
考古学家阿达曼特·铁心