看准机会
kànzhǔn jīhuì
см. 看准时机
ссылается на:
看准时机kànzhǔn shíjī
выждать момент, дождаться момента
выждать момент, дождаться момента
kàn zhǔn jī huì
to watch for an opportunity
to see one’s chance to
примеры:
要看准机会。
One must be quick to grab the opportunity.
我要你带上这件伪装,埋伏在河流之心的西岸,看准机会向丛林霸王发动突袭。如果你能获胜的话,就将它的颚骨带回来。
Я хочу, чтобы ты <надел/надела> камуфляж, который я для тебя приготовила, и <устроил/устроила> засаду на западном берегу Слияния рек. Если тебе удастся прикончить Прогрызателя – в чем я лично сомневаюсь, – принеси мне его челюсть.
那位拳击手看准了机会,猛击对手的下颚。
The boxer saw his chance and struck out at his opponent’s jaw.
看机会
выжидать удобного момента, ловить момент
偶然看机会
выдался случай
我等会准备去看看那批货到底怎么回事…
Я подожду доставку.
有机会请回来看看我们。
Заходи на огонек, если будешь в наших краях.
我从来不曾有机会看电影。
Мне впервые в жизни выпадает такая удача возможность посмотреть на движущиеся картинки.
我终于有机会看看外面的世界。
Наконец-то я увижу мир.
没机会了!现在要给你点颜色看看!
Все, хватит! Пришла пора преподать тебе урок!
狼很神秘的,一般哪有机会看到。
Ну... Волки достаточно редкие создания.
她还没机会看它一眼。小心就是了。
Знает, но пока не посмотрела. Просто будь там осторожен.
有机会就去逛逛吧,你可以亲眼看看。
Осмотрись при случае. Сам во всем убедишься.
什么?你以为我会在这晃悠,等着那个疯子找准机会刺我一刀?打死也不可能。
Что... ты думал, я буду сидеть и ждать, пока этот безумец не найдет место помягче, куда ткнуть ножом? Еще чего!
这样我也有机会看看你和迪耿的临场表现。
И у меня будет шанс узнать, на что вы с Дьяконом действительно способны в бою.
пословный:
看准 | 机会 | ||
удобный случай, благоприятная возможность, шанс, подходящее время
|