看准时机
kànzhǔn shíjī
выждать момент, дождаться момента
примеры:
当对手架起盾牌时,一般击打是无效的。看准时机用一记强有力的攻击打掉他的盾牌。
Если противник поднял щит, обычные удары становятся бесполезны. Размахнись и ударь со всей силы, чтобы пробить щит.
好,该你了。现在,你要想办法射中那三个靶子后面的那个。记住,要看准时机,想办法做到每箭必中。
Ладно, твоя очередь. Попробуй попасть по задней мишени, той, которая далеко за остальными тремя. Не торопись и стреляй наверняка.
好,该你了。现在,你要想办法射中那三个靶子后面的那个。记住,要看准时机,想办法做到弹无虚发。
Ладно, твоя очередь. Попробуй попасть по задней мишени, той, которая далеко за остальными тремя. Не торопись и стреляй наверняка.
要看准机会。
One must be quick to grab the opportunity.
飞机准时到达。
Самолет прибыл вовремя.
飞机准时起飞。
The plane’s departure was on schedule.
班机准时起飞。
The airliner took off on time.
在你的背包里找到毒蝎钩刺。找准时机下手吧。
Жала скорпидов, собранные тобой ранее, спрятаны среди твоих пожитков. Улучи удачный момент, чтобы воспользоваться жалами.
「命悬一刻时,务必找准时机。」 ~杰斯贝连
«Когда все может решиться в один момент, постарайся, чтобы этот момент был правильный». — Джейс Белерен
你真是不会看时机说话耶。
Ты вообще не знаешь, когда нужно отступить?
这或许是个离开的好时机……对像我这样的人来说。看看艾菲莉的下场。
Возможно, таким, как я, сейчас самое время уехать. После этой истории с Эйвери.
пословный:
看准 | 准时 | 时机 | |
случай, удобный момент, возможность
|